AEG IDE84242IB Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fogões AEG IDE84242IB. Aeg IDE84242IB User Manual [en] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 200
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
DA Bruger- og monteringsvejledning
FI Asennus- ja käyttöohjeet
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
NO Instrukser for montering og bruk
SV Monterings- och bruksanvisningar
USER
MANUAL
IDE84242IB
IDE84241IB
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 199 200

Resumo do Conteúdo

Página 1 - IDE84241IB

EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung DA Bruger- og monteringsvejledning FI Asennus- ja käyttöohjeet F

Página 2

1a80549083051521080549021050³Pinst.A50³6060P

Página 3

100 5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL E2 Kontrolpanelet slukker ved for høje temperaturer De elektroniske d

Página 4

101 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata tässä ohjekirjassa annettuja käyttöohjeita huolellisesti. Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen oh

Página 5 - KIT FDS 100

102 laite estääksesi sähköiskujen syntymisen mahdollisuutta. - Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kauko-ohja

Página 6

103 kädet työkäsineillä. Laitteen käyttö on sallittu vähintään 8-vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä

Página 7 - 2,9x9,5mm

104 käsittelystä ja kierrätyksestä ota yhteys paikkakuntasi jätehuoltoon, talousjätteiden keräyspisteeseen tai liikkeeseen josta laite on hankittu.

Página 8

105 2. Käyttö Keittotason käyttö Induktioperiaate perustuu fyysiseen magneettivuon tiheysilmiöön. Pääasiallisesti tämä ilmiö mahdollistaa lämmittävä

Página 9

106 3. Asennus Sähkö- ja mekaanisen asennuksen saa tehdä ainoastaan asiantunteva henkilö. Keittotaso on valmistettu asennettavaksi työtasoon, paksuus

Página 10

107 4. Toiminta Ohjauspaneeli Huomautus: Keittoalueen valintaan riittää sitä vastaavan kuvakkeen hipaisu (painaminen). Näppäimet

Página 11

108 KEITTOTASON KÄYTTÖ Hyvä tietää ennen käytön aloittamista: Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien turvallisuusmääräysten mukaisest

Página 12

109 Power Booster tehotaso osoitetaan valitun alueen näytöllä merkillä” ” HUOM: keittoalueeseen (KUVA 19) ei kuulu ajastinta Power Booster-toiminn

Página 13

1b805490834519834519830515210490805210*ss*inst.BR1150³50³60606.5 mm6,541,6PP

Página 14

110 viimeksi valitun tason lähtölaskenta, jonka jälkeen visualisoidaan lähtölaskenta pienemmällä ajalla. Kun timer on lopettanut lähtölaskennan, ää

Página 15 - CONNECTION

111 IMURIN KÄYTTÖ Käynnistys Paina (hipaise) keittotason/imurin ON/OFF -näppäintä Merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että keittotaso/imuri on toi

Página 16 - 50Hz/60Hz

112 Imutaso on valmis käytettäväksi yhdessä Windows-anturituotepaketin kanssa (ei saatavana valmistajalta) Kun Windows-anturipaketti asennetaan, (vai

Página 17

113 4.1 Tehotaulukko Tehotaso Keittotapa Tason käyttö (viitteellinen-kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Maksimiteho Boost Nop

Página 18

114 4.2 Kypsennystaulukko Elintarvikeluokka Ruoka tai kypsennystyyppi Tehotaso ja kypsennysjakso Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pasta

Página 19

115 5. Huolto Keittotason huolto Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön

Página 20

116 5.2 Vianetsintä VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE E2 Käyttöpaneeli sammuu liian korkean lämpötilan vuoksi Sisäisten elekt

Página 21

117 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pou

Página 22

118 - Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants de l'appareil ne soient suffi

Página 23

119 pas pour le chauffage de liquides tel que l'huile de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. Dans ces cas, nous recommandon

Página 25

120 Utiliser seulement les vis de fixation fournies avec le produit ou, si elles ne sont pas comprises, acheter les bonnes vis. Utiliser des vis de

Página 26

121 2. Utilisation Utilisation de la plaque de cuisson Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique de l'induction magn

Página 27 - 3,5x9,5mm

122 3. Installation L'installation tant électrique que mécanique, doit être effectuée par du personnel qualifié. L’appareil électroménager est

Página 28

123 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les

Página 29

124 UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues dans le but de se confo

Página 30 - > 600

125 Power Booster Le produit est doté d'un niveau de puissance supplémentaire (au-delà du niveau ), qui reste activé 5 minutes, passé ce délai l

Página 31

126 Timer La fonction Timer est un compte à rebours qui peut être programmé (même simultanément) sur chaque zone de cuisson (et sur la zone aspirant

Página 32

127 UTILISATION DE L'ASPIRATEUR Allumage Appuyer sur (effleurer) ON/OFF de la plaque de cuisson/ aspirateur Le voyant s'éclaire pour sig

Página 33

128 La plaque aspirante est prédisposée pour être utilisée avec un KIT détecteur Windows (non fourni par le producteur) En installant le KIT détecte

Página 34

129 4.1 Tableaux de puissance Niveau de puissance Typologie de cuisson Niveau d'utilisation (l'indication doit être associée à l'e

Página 35

2ainst.A1 x2,8 m

Página 36

130 4.2 Tableaux de cuisson Catégorie d'aliments Plats ou type de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Première étape Puissanc

Página 37

131 5. Entretien Entretien de la plaque de cuisson Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones d

Página 38

132 5.2 Recherche des pannes CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SUPPRESSION DE L'ERREUR E2 La zone commandes s'éteint à

Página 39

133 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità pe

Página 40

134 componenti dell’apparecchio non si siano sufficientemente raffreddati. -Non riporre materiale infiammabile sull’apparecchio o nelle sue vicinanze

Página 41

135 - l recipienti devono esser posti direttamente sul piano cottura e devono essere centrati. In nessun caso inserire altri oggetti tra la pentola e

Página 42

136 dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare la lunghezza corretta

Página 43

137 2. Utilizzazione Utilizzazione del piano cottura Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico dell'induzione magnetica.La

Página 44

138 3. Installazione L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere eseguita da personale specializzato. L’elettrodomestico è realizzato p

Página 45

139 4. Funzionamento Pannello di controllo Nota: Per selezionare i comandi è sufficiente sfiorare (premere) i simboli che li rappresentano

Página 46

inst.B1 x2,8 m2b

Página 47

140 UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al fine di rispettare le più

Página 48

141 Power Booster Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, dopodichè la po

Página 49

142 Attivazione/Regolazione della funzione Timer per il piano cottura • Selezionare la zona di cottura • Premere (5) per accedere alla funzione T

Página 50 - 2,3 - 3 kw

143 UTILIZZO DELL’ASPIRATORE Accensione Premere (sfiorare) ON/OFF piano cottura/ aspiratore La luce spia si accende ad indicare che il piano di c

Página 51

144 Funzionamento automatico (Hob2Hood) La cappa si accenderà alla velocità più idonea, adattando la capacità di aspirazione alle potenze delle zon

Página 52 - 1. Warnings

145 4.1 Tabelle di potenza Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo livello (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottur

Página 53

146 4.2 Tabelle di cottura Categoria di alimenti Piatti o tipologia di cottura Livello di potenza e andamento cottura Prima fase Potenze Seconda

Página 54

147 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, assicurarsi che le zone d

Página 55

148 5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE E2 La zona comandi si spegne per temperatura troppo elevata La

Página 56

149 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing De instructies van deze handleiding strikt in acht nemen. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid

Página 57

.a3220V-240V ~50Hz/60HzOK!.b.c.aOPTIONALCONNECTIONOPTIONALCONNECTIONBROWNBLACKBLUEY/GNL1L2220V240V220V240V380V-415V ~ 2N~50Hz/60Hz380V-415V

Página 58 - 4. Operation

150 te controleren, voorafgaand aan het gebruik van de inductiekookplaat, of uw stimulator compatibel is met het apparaat. - Tijdens en na gebruik de

Página 59 - Operation

151 Deze waarschuwing geldt voor alle andere soorten kookplaten. - Het gebruik van een hoog vermogen, zoals de functie Booster, is niet geschikt voor

Página 60

152 instanties strikt in acht worden genomen. De aangezogen lucht mag niet geleid worden in een kanaal dat ook gebruikt wordt voor het afvoeren van r

Página 61 - .(2-FL)

153 2. Het gebruik Gebruik van de kookplaat Het kooksysteem op inductie is gebaseerd op het fysische verschijnsel van magnetische inductie. De voorn

Página 62

154 Gebruik van de afzuigkap Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie met externe afvoer of in de filterversie met interne recirculat

Página 63

155 3. Het installeren Zowel de elektrische als de mechanische installatie moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. Het apparaat is v

Página 64 - 4.1 Power tables

156 4. Werking Bedieningspaneel Opmerking: Voor het selecteren van de commando's is het voldoende om het overeenkomstige symbool aan te raken

Página 65 - 4.2 Cooking tables

157 GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen aan de meest s

Página 66 - 5. Maintenance

158 Power Booster Het product is voorzien van een extra vermogensniveau (hoger dan het niveau ), dat 5 minuten actief blijft, waarna het vermogen te

Página 67 - 5.3 Customer service

159 Timer De functie Timer is een countdown die, ook tijdelijk, kan worden ingesteld op iedere kookzone (en op de afzuigzone). Bij het verstrijken v

Página 68 - 1. Warnungen

2x123L220V240V4N220V-240V ~50Hz/60Hz1xL14NL2L3123220V240V220V240V220V240V3x380V-415V ~ 3N~50Hz/60Hz.b.c**

Página 69

160 GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP Inschakeling Druk op (aanraken) ON/OFF kookplaat/ afzuigkap Het controlelampje gaat branden om aan te geven dat de

Página 70

161 Automatische werking (Hob2Hood) De kap wordt ingeschakeld op de meest geschikte snelheid en past het aanzuigvermogen aan op de vermogens van de

Página 71

162 4.1 Vermogenstabel Vermogensniveau Soort bereiding Gebruik (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Max vermogen Bo

Página 72 - 2. Betriebsart

163 4.2 Bereidingstabel Categoriёn levensmiddelen Gerechten of bereidingswijzes Vermogensniveau en voortgang bereiding Eerste fase Vermogen Tweed

Página 73

164 5. Onderhoud Onderhoud van de kookplaat Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschak

Página 74 - 3. Befestigung

165 5.2 Het opsporen van storingen FOUTCODE BESCHRIJVING MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING E2 Het bedieningspaneel wordt uitgeschakeld vanwege te hoge

Página 75 - 4. Gerätebeschreibung

166 NO - Instrukser for montering og bruk Følg nøye alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar

Página 76 - Funktionsweise

167 -Ikke plasser brennbare materialer på apparatet eller i nærheten av dette. -Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. Vær oppmerksom når det

Página 77

168 arbeidshansker. Apparatet kan anvendes av barn under 8 års alder eller av personer med reduserte fysiske, sanselige eller mentale evner, også ute

Página 78

169 behandling og gjenvinning av dette produktet, vennligst ta kontakt med lokale myndigheter, en gjenvinningsstasjon, eller butikken hvor produktet

Página 80

170 2. Bruksmåte Hvordan bruke koketoppen Induksjonstoppen baserer seg på det fysiske prinsippet om magnetisk induksjon. Hovedkarakteristikken i et

Página 81 - 4.1 Leistungstabellen

171 3. Installasjon Både den elektriske og den mekaniske installasjonen må utføres av faglærte personer. Dette apparatet er en innebygget modell som

Página 82 - 4.2 Kochtabellen

172 4. Funksjon Kontrollpanel Merknad: For å bruke kontrollene er det tilstrekkelig å berøre (trykke på) de tilhørende symbolene. Taster 1.

Página 83 - 5. Wartung

173 HVORDAN BRUKE KOKETOPPEN Før man starter: Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde strenge sikkerhetskrav. Av denne grunn: •

Página 84 - 5.3 Kundendienst

174 Power Booster (effektforsterker) Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivå ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået gå

Página 85 - 1. Advarsler

175 Merk. Hver kokesone kan ha forskjellige Timer-innstillinger. Displayet (10) viser nedtelling for den sist valgte kokesonen i 10 sekunder, derette

Página 86

176 BRUK AV AVTREKKET Slå på Trykk (berøre) PÅ/AV koketopp/avtrekk Lampen slår seg på for å vise at kokeplate/avtrekk er klart til bruk Trykk ig

Página 87

177 Avtrekksplaten skal brukes sammen med Window-sensoren (leveres ikke av produsenten) Når Windows-sensoren er blitt installert (kun hvis programm

Página 88

178 4.1 Tabeller over effektnivå Effektnivå Type matlaging Hvilket nivå som skal benyttes (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner

Página 89 - 2. Brug

179 4.2 Koketabeller Type mat Retter eller type matlaging Effektnivå og fremgangsmåte for matlaging Første fase Effekt Andre fase Effekt Pasta

Página 91

180 5. Vedlikehold Vedlikehold av koketoppen: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg

Página 92 - Kogepladens specifikationer

181 5.2 Feilsøking FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER TILTAK E2 Sonen med kontroller slår seg av grunnet en for høy temperatur Den interne temper

Página 93 - (2-FR) og

182 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktion

Página 94

183 .-Placera inte antändbara material på apparaten eller i närheten av den. -Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. Matlagning med livsmedel

Página 95

184 Innan någon typ av rengörings- eller underhållsåtgärder utförs, ska produkten frånkopplas från nätförsörjningen genom att dra ur kontakten eller

Página 96 - – 100 Elektrotechnik

185 Denna apparat är märkt i enlighet med EU-direktivet 2012/19/EG, elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE). Genom att säkerställa en korrekt skrot

Página 97 - 4.1 Effekttabel

186 2. Användning Användning av spishäll Induktionshällens system grundar sig på det fysiska fenomenet med magnetisk induktion. Det här systemets gr

Página 98 - 4.2 Tilberedningstabel

187 3. Installation Såväl den elektriska som den mekaniska installationen ska utföras av behörig personal Hushållsmaskinen är tillverkad för att bygg

Página 99 - 5. Vedligeholdelse

188 4. Funktion Kontrollpanel Obs: En lätt vidröring (tryck) på symbolerna är tillräcklig för att välja funktioner. Knappar 1. PÅ/AV för sp

Página 100 - 5.3 Serviceafdeling

189 ANVÄNDNING AV SPISHÄLL Innan spishällen sätts i funktion: Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med mycket stränga säkerhetsno

Página 102

190 Effektbooster Produkten är utrustad med en ytterligare effektnivå (utöver nivån ), vilken förblir aktiv i 5 minuter varefter den återgår till de

Página 103

191 Upprepa operationen för övriga kokzoner om så önskas. Obs: Varje kokzon kan ha en annorlunda Timer inställd. På displayen (10) visas den senast v

Página 104

192 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSSUG Tändning Tryck på (rör vid) PÅ/AV för spishäll/frånluftssug Kontrollampan tänds för att indikera att spishällen/fr

Página 105 - 2. Käyttö

193 Automatisk funktion (Hob2Hood) Köksfläkten sätts igång på den lämpligaste hastigheten, och anpassar frånluftskapaciteten till kokzonernas effekt

Página 106 - 3. Asennus

194 4.1 Effekttabell Effektnivå Typ av matlagning Användningsnivå (indikationerna kompletterar egna erfarenheter och matlagningvanor) Max effe

Página 107 - 4. Toiminta

195 4.2 Tillagningstabell Typ av livsmedel Maträtter eller typ av matlagning Effektnivåer och tillagningsfaser Prima fase Potenze Seconda fase P

Página 108 - Keittotason ominaisuudet

196 5. Underhåll Underhåll av spishällen: Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är avs

Página 109 - (2-FR) ja

197 5.2 Felsökning FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELÅTGÄRD E2 Kontrollpanelen stängs av på grund av för hög temperatur De elektroniska kompo

Página 114 - Kypsentäminen

LIB0126843E Ed. 10/17 www.aeg.com/shopwww.aeg.com/shop

Página 115 - 5. Huolto

17a.17a.27a.3BACKFRONT.a.b

Página 117 - 1. Mises en garde

***6004549060 50210550189488*892274557b***

Página 118

*18948821049050³600>>560892277b********

Página 121 - 2. Utilisation

9a.29a.19a9a.3clack!600clack!9a.4!2x3,5x9,5mm

Página 122 - 3. Installation

9a.4BACKFRONT.a.b!9a.5

Página 125

> 600clack!9b.19b.29b.39b

Página 126

2x3,5x9,5mmclack!9b.49b.5

Página 127 - ’activation

!9b.69b.7BACKFRONT.b.a

Página 128

29b.82112!

Página 130 - 4.2 Tableaux de cuisson

11360³44126,50R.10475,540,5

Página 132

600490605045056015115118348521013a

Página 133 - 1. Avvertenze

49050³685-845>560210138 18313a

Página 134

13bOK!OK!

Página 135

4 x1x1x1 x2,8 m4x1x1x1x1x2x1xx8x4x41x2x3,5x9,5mm1xFDS 1002x

Página 136

FIG.18FIG.15FIG.17FIG.16

Página 138 - 3. Installazione

17a1717.117.217.317.412431234

Página 140 - Funzionamento

17b1234124342314OK!

Página 141

432231clack!clack!234121

Página 142

17c17c.317c.417c.117c.211

Página 146 - 4.2 Tabelle di cottura

KIT FDS 100www.elektrotechnik-schabus.de

Página 147 - 5. Manutenzione

194213123 - 3,7 kw2,1 - 3 kwØ 120mm24Ø 110mm1,2 - 1,4 kw11,6 - 1,85 kwØ 120mmØ 230mmØ 160mm3Ø 120mm2,3 - 3 kwØ 200mm

Página 149 - 1. Waarschuwingen

52 EN - Instruction on mounting and use Strictly observe the instructions in this manual. No liability will be assumed for any problems, damage or

Página 150

53 electric shock. -The device is not intended to be run with an external timer or a separate remote control system. -Unattended cooking on a hob wit

Página 151

54 are supervised or have received instructions regarding the safe use of the device and provided they have a thorough understanding of the associate

Página 152

55 • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Recommendations for correct use in order to reduce th

Página 153 - 2. Het gebruik

56 2. Use Using the hob The induction cooking system is based on the physical phenomenon of magnetic induction. The main characteristic of this syst

Página 154

57 3. Installation The electrical and mechanical installation must be performed by qualified personnel. The electrical appliance is designed to be b

Página 155 - 3. Het installeren

58 4. Operation Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them Keys 1. ON/OFF o

Página 156 - 4. Werking

59 USING THE HOB Before you begin, it is important to know: All functions of this hob are designed to comply with the most stringent safety regulatio

Página 158

60 Power Booster The product features a supplementary power level (after level ), which remains active for 5 minutes, after which the temperature re

Página 159 - (2-FL)

61 If desired, repeat the operation for the other cooking zones. Note: Each cooking zone can have a different Timer set; on the display, (10), the co

Página 160

62 USING THE EXTRACTOR FAN Power-on Press (touch) ON/OFF hob/ extractor The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor is re

Página 161

63 The suction surface is designed to be used in combination with a Window sensor KIT (not provided by the manufacturer) When installing the Window

Página 162 - 4.1 Vermogenstabel

64 4.1 Power tables Power level Cooking type Use of level (display combines the experience and cooking habits) Max power Boost Heat quickly Idea

Página 163 - 4.2 Bereidingstabel

65 4.2 Cooking tables Category of foods Dishes or type of cooking Power level and cooking pattern First stage Powers Second stage Powers Pasta,

Página 164 - 5. Onderhoud

66 5. Maintenance Hob maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator h

Página 165

67 5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL E2 The command zone switches off due to an excessively high tempera

Página 166 - 1. Advarsel

68 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte halten Sie sich genau an die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung üb

Página 167

69 können. - Für Menschen mit Herzschrittmachern und aktiven Implantaten ist es wichtig, vor dem Gebrauch des Induktionsherdes, zu überprüfen, ob Ih

Página 168

ABFDS100NLAB2x2,9x9,5mmFDS 100

Página 169

70 beschädigen. - Erhitzen Sie niemals eine mit Nahrungsmittel gefüllte Dose oder Konserve aus Blech, ohne sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte e

Página 170 - 2. Bruksmåte

71 Haube heiß werden. Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bis die Installation vollständig abgeschlossen ist. Was die technis

Página 171 - 3. Installasjon

72 2. Betriebsart Kochen mit Induktion Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche

Página 172 - 4. Funksjon

73 Die Benutzung der Abzugshaube Die Abzugshaube kann entweder im Abluftbetrieb oder im Umluftbetrieb benutzt werden. Abluftbetrieb Abb.7 Die Dämp

Página 173 - Maskinfunksjon

74 3. Befestigung Sowohl der elektrische Anschluss, als auch der mechanische Einbau, darf nur von ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Das Ele

Página 174

75 4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berüh

Página 175

76 BEDIENUNG DES KOCHFELDS Was vor dem Beginn zu wissen ist: Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der strengsten Sicherheitsvorsch

Página 176

77 Power-Funktion Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe ausgestattet (über der Stufe ), die für 5 Minuten aktiv bleibt, danach kehrt

Página 177 - – 100 fra

78 Timer Die Funktion Timer ist ein Countdown, den man, auch gleichzeitig, auf jedem Kochbereich (und Bereich des Gebläses) einstellen kann. Am Ende

Página 178 - 4.1 Tabeller over effektnivå

79 VERWENDUNG DES GEBLÄSES Einschalten EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse drücken (berühren) Die Kontrolllampe leuchtet zur Anzeige auf, dass das Kochfel

Página 180 - 5. Vedlikehold

80 Automatikbetrieb (Hob2Hood) Die Abzugshaube schaltet sich mit der geeignetsten Geschwindigkeit ein und passt die Saugkapazität den Leistungen der

Página 181

81 4.1 Leistungstabellen Leistungsstufea Tipologia di cottura Benutzung der Stufe (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Max

Página 182 - 1. Varningar

82 4.2 Kochtabellen Lebensmittelkategorie Gerichte oder Kochvorgang-Art Leistungsstufe und Kochablauf Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistun

Página 183

83 5. Wartung Wartung der Kochfläche Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass all

Página 184

84 5.2 Störungssuche FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG E2 Die Elektronik schaltet sich wegen erhöhter Temperatur ab Di

Página 185

85 DA - Bruger- og monteringsvejledning Anvisningerne, der er anført i denne manual skal nøje overholdes. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar

Página 186 - 2. Användning

86 -Undgå kontakt med klude eller andre brændbare materialer, før alle apparatets komponenter er tilstrækkeligt afkølede. .-Anbring ikke brændbart ma

Página 187

87 andre genstande mellem gryde og kogeplade. - I tilfælde af meget høje temperaturer sænker apparatet automatisk effektniveauet på de pågældende kog

Página 188 - 4. Funktion

88 som anført i vedligeholdelsesvejledningen. Når emhætten og apparaterne, der er forsynet med en kraft, der er forskellig fra strøm, anvendes samtid

Página 189 - Funktion

89 2. Brug Brug af kogeplade Stegning på induktionsplader baserer sig på det fysiske fænomen kaldt magnetisk induktion. Den grundlæggende systemegen

Página 190

1min.50min.500min.40min.40

Página 191

90 3. Installering Både den elektriske og den mekaniske del af installationen skal udføres af autoriserede teknikere. Apparatet er designet til at b

Página 192

91 4. Funktion Kontrolpanel Bemærk: For at vælge styringerne skal du blot berøre (trykke på) de symboler, der viser de enkelte styringer.

Página 193

92 BRUG AF KOGEPLADE Det skal du vide, før du starter: Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at overholde de strengeste sikkerhedsfor

Página 194 - 4.1 Effekttabell

93 Power Booster Produktet er udstyret med et ekstra effektniveau (over niveauet ), som forbliver aktivt i 5 minutter, hvorefter effekten vender ti

Página 195 - 4.2 Tillagningstabell

94 tryk på valgknappen , for at afkorte tiden til den automatiske slukning Om ønsket kan denne fremgangsmåde gentages for de andre kogezoner. Bemær

Página 196 - 5. Underhåll

95 BRUG AF SUGEAPPARATET Tænding Tryk på (berør) ON/OFF kogeplade/ sugeapparat Advarselslampen tænder, for at indikere, at kogepladen/sugeappara

Página 197 - “Felsökning”

96 Bordemhætten kan bruges i kombination med et Window sensorsæt (ikke leveret af fabrikanten) Ved installering af Window sensorsættet stopper udsu

Página 198

97 4.1 Effekttabel Effektniveau Tilberedningstype Anvendelse af niveauet (Angivelsen supplerer dine egne erfaringer og tilberedningsvaner) Maks. e

Página 199

98 4.2 Tilberedningstabel Fødevaretype Retter eller tilberedningstype Effektniveau og tilberedningens faser Første fase Effekt Anden fase Effek

Página 200 - LIB0126843E Ed. 10/17

99 5. Vedligeholdelse Vedligeholdelse af kogeplan Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kog

Comentários a estes Manuais

Sem comentários