AEG SD81640I Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não AEG SD81640I. Aeg SD81640I Manuel utilisateur [en] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 36
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
SANTO D 8 16 40 i
Integrierbare Einbau Kühl-Gefrier-
kombination
Combiné réfrigérateur-congélateur
intégrable
Combinazione integrabile frigorifero-
congelatore
Gebrauchs- und Einbauanweisung
Mode d’emploi et instructions de mon-
tage
Istruzioni d’uso e montaggio
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
2222 046-45
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Resumo do Conteúdo

Página 1 - SANTO D 8 16 40 i

SANTO D 8 16 40 iIntegrierbare Einbau Kühl-Gefrier-kombinationCombiné réfrigérateur-congélateurintégrableCombinazione integrabile frigorifero-congelat

Página 2

10D728DCTür öffnen und Gerät an dielinke Möbelseitenwand rücken.Gerät mit den 4 beiliegendenSchrauben befestigen.Belüftungsgitter (C) undScharnierabde

Página 3 - Servizio di assistenza

11D726BIn die Befestigungs undScharnierlöcher beiliegendeAbdeckkappen (B) einsetzen.Die Teile A, B, C, D abneh-men, wie in der Abb. gezeigtwird.PR266A

Página 4 - Sicherheit

12Gerätetür und Möbeltür aufca. 90° öffnen. Den Winkel (B)in der Schiene (A) einsetzen.Gerätetür und Möbeltürzusammenhalten und dieBohrlöcher anzeichn

Página 5 - Im Störungsfall

13D729GHGDie beiden dem Gerät bei-liegenden Winkel (D) zurseitlichen Befestigung desGerätes am Möbel verwenden.Abedeckung (E) aufklipsen.Die Abdeckung

Página 6 - Che cosa fare, se

14Vor Inbetriebnahme• Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetrieb-nahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege&q

Página 7 - Pulizia e cura

15D338InnenausstattungVerstellung der Abstellflächen• Eine geschlossene Abstellfläche bitte in die untersten Führungenüber die Obst- und Gemüseschalen

Página 8 - Spegnimento dell’apparecchio

Kontrolle der FeuchtigkeitIn der Glasplatte ist eine Vorri-chtung mit Schlitzen (verstell-bar durch Schiebehebel) vorge-sehen, mit der die Temperaturi

Página 9 - Calendario di congelamento

17Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbe-wahren. Sie können auf jede beliebige Ablage gelegt werden.Obst und Gemüse: nach vorhe

Página 10 - Congelazione e surgelazione

18• Alle Lebensmittel vor dem Einfrieren luftdicht verpacken, damit sienicht austrocknen, nicht den Geschmack verlieren und keineGeschmacksübertragung

Página 11 - Controllo dell’umidità

19Gerät abschaltenZum Abschalten der Kühlung Temperaturregler auf Stellung „0“ drehen.Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:1.

Página 12 - Accessori interni

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die-se Gebrauchsanweisung aufmerksam durch

Página 13 - Prima della messa in servizio

20Reinigung und PflegeAus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlichInnenausstattung, regelmäßig gereinigt werden.Warnung!• Das Gerä

Página 14 - Vor Inbetriebnahme

21Tips zur Energie-Einsparung• Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderenWärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur

Página 15 - Innenausstattung

22Was tun, wenn ...Abhilfe bei StörungenMöglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen klei-nen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hi

Página 16 - Richtig lagern

23Der Kompressor läuft nacheiniger Zeit selbsttätig an.Siehe Abschnitt „Reinigungund Pflege“Dies ist normal, es liegt kei-ne Störung vor.Nach Änderung

Página 17 - Einfrieren und Tiefkühllagern

24KundendienstWenn Sie bei einer Störung keine Abhilfe in dieser Gebrauchsanwei-sung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder anunseren

Página 18 - Gefrierkalender

25Chère Cliente, Cher ClientAvant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattenti-vement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez de

Página 19 - Gerät abschalten

26ContenuSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 20 - Installazione

27SécuritéLa sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de latechnique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyonscep

Página 21 - Smaltimento

28de les éliminer. Enlever la fiche de la prise de courant, couper lecordon d’alimentation, enlever ou détruire les fermetures à coulisseou à verrou é

Página 22 - Was tun, wenn

29EliminationInformation sur l’emballage de l’appareilTous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être dépo-sés sans danger à une déc

Página 23 - Sicurezza

InhaltSicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 24 - Kundendienst

30Classe climatique pour une température ambiante deSN +10 à +32 °CN +16 à +32 °CST +18 à +38 °CT +18 à +43 °CRetrait de la protection pour le transpo

Página 25 - Chère Cliente, Cher Client

31Changement du côté d’ouverture de la porteLa butée de porte peut être déplacée de la droite (position d’origine)à la gauche si le lieu d’installatio

Página 26 - Service après vente

32Dimensions de la nicheHauteur 1580 mmProfondeur 550 mmLargeur 560 mmInstructions pour l’encastrementD765Coller le cache-jointure surl’appareil comme

Página 27 - Sécurité

33D728DCOuvrez la porte et appuyezl’appareil contre le meuble decuisine, du côté opposé auxcharnières. Fixez l’appareil àl’aide des 4 vis livrées dans

Página 28 - En cas de dérangement

34Fixer par encliquetage le cou-vercle (C) sur la glissière (A).PR33CASéparer les pièces A, B, C, Dcomme l’indique de la figure.PR266ABCDPoser la glis

Página 29 - Conseils d’économie d’énergie

35Pour effectuer l’éventuel ali-gnement de la porte du meu-ble, utiliser le jeu des trousovales.A la fin des opérations, il estnécessaire de contrôler

Página 30 - Installation

36Avant la mise en service• Nettoyer l’intérieur de l’appareil et tous les équipements avant lapre-mière mise en service (voir “Nettoyage et entretien

Página 31 - Nettoyage et entretien

4SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkanntenRegeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennochsehen wir uns veran

Página 32 - Calendrier de congélation

5vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstö-ren. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Geräteinsperren (Erstickungs

Página 33 - Préparer des glaçons

6EntsorgungInformation zur GeräteverpackungAlle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie könnengefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennu

Página 34 - Congélation et conservation

Transportschutz entfernenDas Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transportgeschützt.• Klebebänder links und rechts an den Türaußenseit

Página 35 - Equipement intérieur

Ihr Kühlgerät braucht LuftAus Gründen der Sicherheitmuß eine Mindestbelüftungs-heit gesichert sein, wie aus derAbb. hervorgeht:Achtung:Die Lüftungs-Öf

Página 36 - Avant la mise en service

9Türanschlag wechselnDer Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewech-selt werden, falls der Aufstellort dies erfordert.Warnung! Währ

Comentários a estes Manuais

Sem comentários