AEG SWD81800G1 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não AEG SWD81800G1. Aeg SWD81800G1 Handleiding [de] [en] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 56
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
SWD81800G1
SWD81800L1
NL Gebruiksaanwijzing 2
FR Notice d'utilisation 19
DE Benutzerinformation 37
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Resumo do Conteúdo

Página 1 - DE Benutzerinformation 37

SWD81800G1SWD81800L1NL Gebruiksaanwijzing 2FR Notice d'utilisation 19DE Benutzerinformation 37

Página 2 - KLANTENSERVICE

• spoel ze af en maak ze grondig droog.Trek niet aan leidingen en/of ka-bels aan de binnenkant van dekast en verplaats of beschadig zeniet.Gebruik noo

Página 3 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

5. PROBLEMEN OPLOSSENWAARSCHUWING!Haal de stekker uit het stopcon-tact voordat u problemen gaatoplossen.Alleen een gekwalificeerd elek-trotechnicus of

Página 4 - 1.5 Installatie

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr loopt water overde vloer.De dooiwaterafvoer looptniet in de verdamperbakboven de compressor.Maak de dooiwateraf

Página 5 - 2. BEDIENINGSPANEEL

Maak tegelijkertijd het mid-delste haakje los en schuifhet dekseltje in de richtingvan de pijlen.Vervang het lampje dooreen origineel reserveon-derdee

Página 6 - 3. DAGELIJKS GEBRUIK

tje overeenkomen met de stroomtoe-voer in uw huis.Dit apparaat moet worden aangeslotenop een geaard stopcontact. De net-snoerstekker is voorzien van e

Página 7 - 3.3 Suggesties voor de

Plaats het apparaat in de nis.Bevestig het apparaat met 4 schroevenin de nis.Bevestig de afdekking op de schroeven.NEDERLANDS 15

Página 8

Voer een eindcontrole uit en verzeker uervan dat:• alle schroeven zijn aangedraaid.• De afdichtingsstrip goed bevestigd isaan de kast.• De deur goed o

Página 9 - 4. REINIGING EN ONDERHOUD

7. GELUIDENTijdens normaal gebruik hoort u gelui-den (compressor, koelmiddelcirculatie).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRR

Página 10 - 4.2 Periodes dat het apparaat

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!8. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit-sparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmVoltage 230-240 VF

Página 11 - 5. PROBLEMEN OPLOSSEN

SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202. BANDEAU DE C

Página 12 - 5.1 De lamp vervangen van de

INHOUD1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEDIENINGSPANEE

Página 13 - 6. MONTAGE

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utili-sation correcte de l'appareil, lisez atten-tivement cette notice, y compris

Página 14 - 6.3 Ventilatievereisten

AVERTISSEMENTLes composants électriques (cor-don d'alimentation, fiche, com-presseur) doivent être remplacéspar un technicien d'entretienagr

Página 15 - NEDERLANDS 15

• Branchez à l'alimentation en eau pota-ble uniquement. (Si un branchementsur le réseau d'eau est prévu.)1.6 Maintenance• Les branchements é

Página 16

2.2 Mise en fonctionnementPour mettre l'appareil marche, procédezcomme suit :1.Branchez la fiche électrique de l'ap-pareil à la prise de cou

Página 17 - 7. GELUIDEN

3.2 Rangement des bouteilles de vinCompartiment supérieur :La température peut être réglée entre+6 et +11 °C. Ce compartiment est idéalpour des vins à

Página 18 - 8. TECHNISCHE GEGEVENS

3.4 Clayettes de la cave à vinDémontez les clayettes pour les net-toyer.3.5 Porte-bouteilles de la cave à vinExtrayez la clayette et introduisez-la en

Página 19 - SERVICE APRÈS-VENTE

3.6 HumidificateurUne humidité appropriée est d'une im-portance cruciale pour un bon stockagedes vins.Votre cave à vins est équipée d'un dis

Página 20 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

• Rincez et séchez soigneusement.Ne pas tirer, déplacer ou endom-mager les tuyaux et/ou câblesqui se trouvent à l'intérieur del'appareil.Ne

Página 21 - 1.5 Installation

5. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENTAvant d'intervenir sur l'appareil,débranchez le cordon d'alimen-tation de la pr

Página 22 - 2. BANDEAU DE COMMANDE

Problème SolutionDe l'eau s'écouledans l'appareil.L'orifice d'écoulement del'eau de dégivrage estobstrué.Nettoyez l&apos

Página 23 - 3. UTILISATION QUOTIDIENNE

1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENIn het belang van uw veiligheid en omeen correct gebruik te kunnen waarbor-gen is het van belang dat u, alvorens hetappara

Página 24 - 3.3 Recommandations en

Retirez le diffuseur de l'am-poule en appuyant dessusà l'aide d'un outil (parexemple, un tournevis) afinde libérer les crochets ar-rièr

Página 25 - FRANÇAIS 25

6. INSTALLATION6.1 EmplacementAVERTISSEMENTSi l'appareil qui doit être mis aurebut est équipé d'un dispositifde fermeture, rendez celui-ci i

Página 26 - 4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Appliquez la bande isolante adhésive surl'appareil comme indiqué sur le schéma.Insérez l'appareil dans le meuble d'en-castrement.Fixez

Página 27 - 4.2 En cas d'absence

Fixez les caches sur les vis.Faites une dernière vérification pourvous assurer que :• Toutes les vis sont bien serrées.• Le joint d'étanchéité es

Página 28

Alignez le compensateur avec le pan-neau de porte en acier et serrez lesvis.Insérez le cache en acier à l'intérieurdu compensateur comme indiquéd

Página 29 - 5.1 Remplacement de

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!FRANÇAIS 35

Página 30 - 5.2 Fermeture de la porte

8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTension 230-240 V

Página 31 - 6. INSTALLATION

INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382. BEDIENFEL

Página 32

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eineoptimale Nutzung des Geräts vor derMontage und dem ersten Gebrauch dasvorliegende Ben

Página 33 - FRANÇAIS 33

WARNUNG!Elektrische Bauteile (Netzkabel,Stecker, Kompressor) dürfen nurvom Kundendienst oder einerFachkraft ausgewechselt werden.1.Das Netzkabel darf

Página 34 - 7. BRUITS

WAARSCHUWING!Alle elektrische onderdelen (net-snoer, stekker, compressor) mo-gen uitsluitend worden vervan-gen door een erkende onder-houdsdienst of g

Página 35 - FRANÇAIS 35

1.6 Kundendienst• Sollte die Wartung des Gerätes elekt-rische Arbeiten verlangen, so dürfendiese nur von einem qualifiziertenElektriker oder einem Ele

Página 36

2.Drücken Sie die Taste ON/OFF,wenn das Display ausgeschaltet ist.3.Wenn auf dem Display „dEMo“ an-gezeigt wird, befindet sich das Gerätim Demo-Modus.

Página 37 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

3.2 Lagerung des WeinsOberes Fach:Die Temperatur ist im Bereich zwischen+6 und +11 °C einstellbar. Das Fach eig-net sich besonders für Weine, die sofo

Página 38 - SICHERHEITSHINWEISE

3.4 Weinkühlschrank-AblagenEntnehmen Sie die Ablagen zum Reini-gen.3.5 Weinkühlschrank-FlaschenhalterZiehen Sie die Ablage heraus und schie-ben Sie si

Página 39 - 1.5 Montage

3.6 BefeuchterDie richtige Feuchtigkeit ist für die kor-rekte Lagerung von Weinen von größterBedeutung.Ihr Weinkühlschrank ist mit einer speziel-len B

Página 40 - 2. BEDIENFELD

• Reinigen Sie die Innenseiten und dieZubehörteile mit lauwarmem Wasserund etwas Neutralseife.• Prüfen und säubern Sie die Türdich-tungen in regelmäßi

Página 41 - 3. TÄGLICHER GEBRAUCH

5. WAS TUN, WENN …WARNUNG!Ziehen Sie vor der Fehlersucheimmer den Netzstecker aus derSteckdose.Eine Fehlersuche, die von der inder vorliegenden Gebrau

Página 42 - Lagerung

Problem Mögliche Ursache AbhilfeWasser fließt in dasGerät.Der Wasserablauf ist ver-stopft.Reinigen Sie den Ablauf. Die eingelagerten Le-bensmittel ve

Página 43 - 3.4 Weinkühlschrank-Ablagen

Drücken Sie zum Beispielmit einem Schraubendre-her gegen die Lampenab-deckung, damit die hint-eren Haken gelöst werden.Lösen Sie gleichzeitig denmittl

Página 44 - 4. REINIGUNG UND PFLEGE

6. MONTAGE6.1 AufstellungWARNUNG!Wenn Sie ein altes Gerät entsor-gen möchten, das ein Schlossoder einen Riegel an der Tür be-sitzt, müssen Sie das Sch

Página 45 - 4.3 Abtauen des Kühlschranks

1.6 Onderhoud• Alle elektrotechnische werkzaamhe-den die noodzakelijk zijn voor het uit-voeren van onderhoud aan het appa-raat, dienen uitgevoerd te w

Página 46 - 5. WAS TUN, WENN …

Bringen Sie den selbstklebenden Dich-tungsstreifen, wie in der Abbildung ge-zeigt, am Gerät an.Setzen Sie das Gerät in die Einbauni-sche.Befestigen Si

Página 47 - Weinkühlschrank

Stecken Sie die Abdeckungen auf dieSchrauben.Führen Sie eine Endkontrolle durch, umsicherzustellen, dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der Di

Página 48 - 5.2 Schließen der Tür

Richten Sie die Ausgleichsvorrichtungan der Türverkleidung aus und ziehenSie die Schrauben fest.Führen Sie das Schutzblech wie abge-bildet in die Ausg

Página 49

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!DEUTSCH 53

Página 50

8. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Ein-baunische Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmSpannung 230-240 VFrequenz 50 HzDie technischen

Página 52 - 7. GERÄUSCHE

www.aeg.com/shop222354128-A-172013

Página 53 - DEUTSCH 53

1.Steek de stekker in het stopcontact.2.Druk op de ON/OFF -knop als hetdisplay uit is.3.Als "dEMo" verschijnt op het dis-play, staat het app

Página 54 - 8. TECHNISCHE DATEN

3.2 Rangschikking van de wijnBovenste compartiment:De temperatuur kan worden ingesteldtussen de +6 °C en +11°C. Deze ruimteis ideaal voor wijnen, voor

Página 55 - DEUTSCH 55

3.4 Legplateaus van de wijnkelderVerwijder de legplanken om ze schoonte maken.3.5 Flessenrek van de wijnkelderVerwijder het legplateau en schuif hetre

Página 56 - 222354128-A-172013

3.6 LuchtbevochtigerDe juiste luchtvochtigheid is cruciaalvoor het correct bewaren van wijn.Uw wijnkelder beschikt over een specialeluchtbevochtiger,

Comentários a estes Manuais

Sem comentários