AEG KFA58DIO Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não AEG KFA58DIO. Aeg KFA58DIO Manuel utilisateur [es] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 68
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
DE Benutzerinformation 2
Kochfeld
FR Notice d'utilisation 23
Table de cuisson
IT Istruzioni per l’uso 45
Piano cottura
KFA58DIO
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Resumo do Conteúdo

Página 1 - KFA58DIO

DE Benutzerinformation 2KochfeldFR Notice d'utilisation 23Table de cuissonIT Istruzioni per l’uso 45Piano cotturaKFA58DIO

Página 2 - REPARATUR- UND KUNDENDIENST

die Induktionskochzone automatisch aufdie höchste Kochstufe um.Siehe Kapitel „TechnischeDaten“.Einschalten der Funktion für eineKochzone: Berühren Sie

Página 3 - Allgemeine Sicherheit

Ausschalten des Signaltons: BerührenSie .Die Funktion hat keineAuswirkung auf denKochzonenbetrieb.4.8 STOP+GOMit dieser Funktion werden alleeingescha

Página 4 - SICHERHEITSANWEISUNGEN

Phase angeschlossenen Kochzonenaufgeteilt.• Diese Funktion wird eingeschaltet,sobald die Gesamtleistung aller andieselbe Phase angeschlossenenKochzone

Página 5 - 2.3 Gebrauch

hängt von der eingestellten Kochstufeund der Gardauer ab.5.4 Anwendungsbeispiele zumKochenDas Verhältnis zwischen der Kochstufeund dem Energieverbrauc

Página 6 - 2.5 Entsorgung

6. REINIGUNG UND PFLEGEWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.6.1 Allgemeine Informationen• Reinigen Sie das Kochfeld nachjedem Gebrauch.• Achten Si

Página 7 - 3. GERÄTEBESCHREIBUNG

Problem Mögliche Ursache Abhilfe Schalten Sie das Kochfelderneut ein und stellen Sie in-nerhalb von 10 Sekundendie Kochstufe ein. Zwei oder mehr S

Página 8 - (Restwärmeanzeige, 3-stufig)

Problem Mögliche Ursache Abhilfe leuchtet.Abschaltautomatik ist einge-schaltet.Schalten Sie das Kochfeldaus und wieder ein. leuchtet.Die Funktion Kind

Página 9 - 4. TÄGLICHER GEBRAUCH

7.2 Wenn Sie das Problemnicht lösen können...Wenn Sie das Problem nicht selbst lösenkönnen, wenden Sie sich an den Händleroder einen autorisierten Kun

Página 10 - 4.7 Timer

die Enden des Dichtungsbands inder Mitte auf einer der Seiten desKochfeld befinden.3. Geben Sie einige mm hinzu, wennSie die Länge des Dichtungsbandsz

Página 11

R 5mmmin.55mm560+1mm490+1mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin.2 mmINTEGRIERTE MONTAGE514+1mm490+1mm560+1mm584+1mmmin. 55mm R10mmR5mm12mm7mmmin.12 mmmin.

Página 12 - 5. TIPPS UND HINWEISE

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 32. SICHERHEITSANWEISUNGEN..

Página 13 - 5.4 Anwendungsbeispiele zum

min.38 mmmin.2 mm 8.8 SchutzbodenFalls Sie einen Schutzboden (optionalesZubehör) verwenden, ist die Einhaltungdes vorderen Belüftungsabstands von 2mm

Página 14 - 7. FEHLERSUCHE

9.2 Technische Daten der KochzonenKochzone Nennleistung(höchste Koch-stufe) [W]Power-Funktion[W]Power-Funktionmaximale Ein-schaltdauer[Min.]Durchmesse

Página 15 - DEUTSCH 15

• Decken Sie Kochgeschirr, wennmöglich, mit einem Deckel ab.• Stellen Sie Kochgeschirr auf dieKochzone, bevor Sie sie einschalten.• Stellen Sie kleine

Página 16

TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 242. INSTRUCTIONS DE SÉC

Página 17 - 8. MONTAGE

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt

Página 18 - 8.7 Montage

• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisseou de l'huile sans surveillance sur une table de cuissoncar cela pourrait provoquer un

Página 19 - INTEGRIERTE MONTAGE

panneau de séparation ignifuge sousl'appareil pour en bloquer l'accès.• Assurez-vous de laisser un espace deventilation de 2 mm entre le pla

Página 20 - 9. TECHNISCHE DATEN

• N'utilisez jamais cet appareil avec lesmains mouillées ou lorsqu'il est encontact avec de l'eau.• N'utilisez jamais l'appar

Página 21 - 10. ENERGIEEFFIZIENZ

• Utilisez exclusivement des piècesd'origine.3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL3.1 Description de la table de cuisson210 mm145 mm180 mm170 mm265 m

Página 22 - 12. UMWELTTIPPS

Tou-chesensi-tiveFonction Description6- Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes.7- Pour choisir la zone de cuisson.8 /- Pour augmente

Página 23 - SERVICE APRÈS-VENTE

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw

Página 24 - Sécurité générale

3.4 OptiHeat Control (Voyantde chaleur résiduelle à troisniveaux)AVERTISSEMENT! / / Il y a risque debrûlures par la chaleurrésiduelle. Les voyants

Página 25 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

un certain temps puis redescend auniveau sélectionné.Pour activer la fonction, lazone de cuisson doit êtrefroidePour activer la fonction pour une zone

Página 26 - 2.3 Utilisation

Pour activer la fonction : appuyez sur latouche du minuteur. s'allume.Lorsque le voyant de la zone de cuissonclignote lentement, le minuteur

Página 27 - 2.6 Maintenance

utiliser la table de cuisson. Lorsque vouséteignez la table de cuisson avec , lafonction est de nouveau activée.4.11 OffSound Control(Désactivation e

Página 28

• une petite quantité d'eau contenuedans un récipient chauffe dans un breflaps de temps sur une zone decuisson réglée sur le niveau decuisson max

Página 29 - FRANÇAIS 29

Niveau decuissonUtilisation : Durée(min)Conseils3 - 5 Faire mijoter des plats à basede riz et de laitage, réchaufferdes plats cuisinés.25 - 50 Ajoutez

Página 30 - 4. UTILISATION QUOTIDIENNE

7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.7.1 En cas d'anomalie de fonctionnemen

Página 31 - 4.7 Minuteur

Problème Cause probable SolutionLa fonction Démarrage auto-matique de la cuisson nefonctionne pas.La zone est chaude. Laissez la zone de cuissonrefroi

Página 32 - 4.10 Dispositif de sécurité

Problème Cause probable Solution s'allume.Une erreur s'est produite surla table de cuisson parceque le récipient chauffe àvide. Arrêt automa

Página 33 - 5. CONSEILS

(ou supérieur) : H05VV-F. Contactezvotre service après-vente.8.4 Branchement électriqueInstallez la table de cuisson en leraccordant à une ligne de co

Página 34 - 5.4 Exemples de cuisson

• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigtenKochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brandführen.• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasse

Página 35 - 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.55mm

Página 36 - Reportez-vous aux chapitres

INSTALLATION INTÉGRÉE514+1mm490+1mm560+1mm584+1mmmin. 55mm R10mmR5mm12mm7mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin.2 mm 8.8 Enceinte de protectionSi vous util

Página 37 - FRANÇAIS 37

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES9.1 Plaque de calibrageModèle KFA58DIO PNC 949 595 208 01Type 58 GAD C8 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 7.4 kW Fabriq

Página 38 - 8. INSTALLATION

Consommation d'énergieselon la zone de cuisson(EC electric cooking)Avant gaucheArrière gaucheAvant droiteArrière droite167,2 Wh/kg170,5 Wh/kg178,

Página 39 - 8.6 Installation du joint

pièces de rechange non originales,d’erreurs de maniement ou d’installationdues à l’inobser-vation du moded’emploi, et pour des dommages causéspar des

Página 40 - > 20 mm

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA...462. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...

Página 41 - 8.8 Enceinte de protection

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima diinstallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

Página 42 - 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

• Non utilizzare un timer esterno o un sistema dicontrollo remoto distinto per mettere in funzionel'apparecchiatura.• Non lasciare mai il piano d

Página 43

• Proteggere la basedell'apparecchiatura da vapore eumidità.• Non installare l'apparecchiaturaaccanto ad una porta o sotto unafinestra, per

Página 44 - L'ENVIRONNEMENT

• Utilizzare l’apparecchiatura in unambiente domestico.• Non apportare modifiche allespecifiche di questa apparecchiatura.• Accertarsi che le fessure

Página 45 - PER RISULTATI PERFETTI

Abstand für die Luftzirkulationvorhanden ist.• Der Boden des Geräts kann heißwerden. Achten Sie darauf einefeuerfeste Trennplatte unter demGerät anzub

Página 46

• Contattare le autorità locali perricevere informazioni su come smaltirecorrettamente l'apparecchiatura.• Staccare la spina dall'alimentazi

Página 47 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Tastosen-soreFunzione Commento5- Spie del timer delle zonedi cotturaIndica per quale zona è impostato il tempo.6- Display timer Indica il tempo in min

Página 48 - 2.3 Utilizzo

3.4 OptiHeat Control(indicatore di calore residuo su3 livelli)AVVERTENZA!/ / Il calore residuopuò essere causa di ustioni.La spia indica il livello d

Página 49 - 2.5 Smaltimento

Per attivare la funzione, lazona di cottura deve esserefredda.Per attivare la funzione per una zonadi cottura: sfiorare ( si accende).Selezionare i

Página 50 - 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

quanto tempo è rimasta in funzione lazona.Per disattivare la funzione: selezionarela zona di cottura con e sfiorare o. L'indicatore della zon

Página 51 - ITALIANO 51

• - i segnali acustici sono attiviPer confermare la selezione, attenderefinché il piano di cottura non si disattivaautomaticamente.Quando la funzione

Página 52 - 4. UTILIZZO QUOTIDIANO

5.2 I rumori durante l'usoSe si avverte:• crepitio: sono utilizzate pentole dimateriali diversi (costruzione asandwich).• fischio: si sta utilizz

Página 53 - 4.6 Funzione Power della zona

Livello di po-tenzaUsare per: Tempo(min.)Suggerimenti9 - 12 Cottura delicata: cotolette,cordon bleu, costolette, polp-ette, salsicce, fegato, roux, uo

Página 54

7.1 Cosa fare se...Problema Causa possibile SoluzioneNon è possibile attivare ilpiano di cottura o metterloin funzione.Il piano di cottura non è col-l

Página 55 - 5.1 Pentole

Problema Causa possibile SoluzioneIl livello di potenza cambiatra due livelli.Power Management è attiva. Fare riferimento al capitolo"Utilizzo qu

Página 56 - 5.4 Esempi di impiego per la

• Die Lüftungsöffnungen dürfen nichtabgedeckt werden.• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nichtunbeaufsichtigt.• Schalten Sie die Kochzonen nachjedem Ge

Página 57 - 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Causa possibile SoluzioneCompare .È presente un errore nel pia-no di cottura in quanto l'ac-qua in ebollizione nella pen-tola è esaurit

Página 58 - 7.1 Cosa fare se

fissa deve essere previsto un dispositivodi separazione con un’apertura dicontatto di minimo 3 mm, che separicontemporaneamente l’apparecchiaturae tut

Página 59 - ITALIANO 59

min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.55mm

Página 60 - 8. INSTALLAZIONE

INSTALLAZIONE INTEGRATA514+1mm490+1mm560+1mm584+1mmmin. 55mm R10mmR5mm12mm7mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin.2 mm 8.8 Protezione dasovratensioniSe si

Página 61 - 8.7 Montaggio

9. DATI TECNICI9.1 Targhetta dei datiModello KFA58DIO PNC 949 595 208 01Tipo 58 GAD C8 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduzione 7.4 kW Prodotto in GermaniaN

Página 62

Lunghezza (L) e profondità(P) della zona di cotturanon circolarePosteriore destra L 17,0 cmP 26,5 cmConsumo energetico perzona di cottura (EC electric

Página 63 - 8.8 Protezione da

di consegna o dalla sua messa infunzione. (fa stato la data della fattura,del certificato di garanzia o delloscontrino d’acquisto) Nella garanzia sono

Página 65 - GARANZIA

www.aeg.com/shop867311641-B-092016

Página 66

Geräts wenden Sie sich an diezuständige kommunale Behörde vorOrt.• Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.• Schneiden Sie das Netzkabel ab, unde

Página 67 - ITALIANO 67

Sen-sorfeldFunktion Anmerkung5- Kochzonen-Anzeigen desTimersZeigen an, für welche Kochzone die Zeiteingestellt wurde.6- Timer-Anzeige Zeigt die Zeit i

Página 68 - 867311641-B-092016

4. TÄGLICHER GEBRAUCHWARNUNG!Siehe KapitelSicherheitshinweise.4.1 Ein- und AusschaltenBerühren Sie 1 Sekunde lang , um dasKochfeld ein- oder auszusc

Comentários a estes Manuais

Sem comentários