AEG HVB75450IB Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não AEG HVB75450IB. Aeg HVB75450IB Benutzerhandbuch [fr] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 56
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
USER
MANUAL
DE Benutzerinformation 2
Kochfeld
ES Manual de instrucciones 29
Placa de cocción
HVB75450IB
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Resumo do Conteúdo

Página 1 - HVB75450IB

USER MANUALDE Benutzerinformation 2KochfeldES Manual de instrucciones 29Placa de cocciónHVB75450IB

Página 2 - SICHERHEITSHINWEISE

Gaswahl0 1 2G20 20 mbar Flüssiggas 29 mbar Sicherheitsrisiko, verwenden Sienicht die Gaswahl 2. VerwendenSie nur die Gaswahl 0 oder 1, jenach Gaszufuh

Página 3 - Allgemeine Sicherheit

Erdverbindung den Normen undVorschriften entspricht.• Das Netzkabel darf nicht heißer als 90°C werden.Um einen Kontakt des Kabels mit demGerät unter d

Página 4

min.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mmVORSICHT!Montieren Sie das Gerät nurin einer flachenArbeitsplatte.www.aeg.com12

Página 5 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

3.9 Montage des Kochfeldsunter der DunstabzugshaubeWird das Kochfeld untereiner Abzugshaubemontiert, sehen Sie in derMontageanleitung derAbzugshaube n

Página 6 - 2.3 Gasanschluss

4.2 Bedienfeldanordnung5 621 4311 87910Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen undakustischen Signale informieren S

Página 7 - 2.4 Gebrauch

Display BeschreibungEine Kochzone ist noch heiß (Restwärme).Verriegeln/Kindersicherung ist eingeschaltet.Pause ist eingeschaltet.Die Abschaltautomatik

Página 8 - 3.2 Gasanschluss

5.2 Zünden des BrennersZünden Sie den Brennerstets vor dem Aufsetzen desKochgeschirrs.WARNUNG!Seien Sie bei derVerwendung von offenemFeuer in der Küch

Página 9 - 3.4 Gaswahl

Stufe Dauer (Stunden)2 33 34 1,55 1,55.5 Verriegeln oder Entriegelndes KochfeldsSie können das Bedienfeld verriegeln,während die Brenner eingeschaltet

Página 10 - 3.6 Elektroanschluss

Die maximale Dauer derTimerfunktionen beträgt 00 -99 Minuten. Überprüfen Siedie Kurzzeit-WeckerAnleitung (fehlendeTimereinstellung).5.8 OffSound Contr

Página 11 - 3.8 Montage

2. Berühren Sie 3 Sekunden, dasDisplay wird ein und ausgeschaltet.3. Berühren Sie 3 Sekunden lang.4. Berühren Sie wiederholt, bis angezeigt wird.

Página 12 - Arbeitsplatte

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE...22. SICHERHEITSAN

Página 13 - 4. GERÄTEBESCHREIBUNG

• Schützen Sie das Bedienfeld derDunstabzugshaube vor direkterSonneneinstrahlung.• Richten Sie keine Halogenstrahler aufdas Bedienfeld derDunstabzugsh

Página 14 - 4.2 Bedienfeldanordnung

Ge-richtPorti-o-nenBren-nerSchritt 1 Schritt 2 Schritt 3Sym-bolStufeDauer(Min.)Sym-bolStufeDauer(Min.)Sym-bolStufeDauer(Min.)Crê-pes4 NO 5 1-4 2 4-8

Página 15 - 5. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!Verwenden Sie keineMesser, Schaber oderähnliche Gegenstände zumReinigen der Glasplatte oderder Zwischenräume zwischenden Außenringen derBrenne

Página 16 - 5.4 Abschaltautomatik

Die Form der Topfträger und dieBrenneranzahl kann bei anderenGerätemodellen variieren.7.4 Reinigen des Kochfelds• Folgendes muss sofort entferntwerden

Página 17 - 5.7 Kurzzeit-Wecker

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Sicherung ist durchge-brannt.Vergewissern Sie sich, dassdie Sicherung der Grund fürdie Störung ist. Brennt dieSi

Página 18 - Hob²Hood

Störung Mögliche Ursache Abhilfe leuchtet auf.Eine Störung ist aufgetreten. Schalten Sie, um den Fehlerzurückzusetzen, das Koch-feld nach der Lichtani

Página 19 - 6. TIPPS UND HINWEISE

Störung Mögliche Ursache Abhilfe leuchtet auf.Der Bereich um den Brennerist verschmutzt.Siehe „Reinigung und Pfle-ge“.8.2 Wenn Sie das Problemnicht lö

Página 20 - 6.4 Anwendungsbeispiele für

9.2 Sonstige technische DatenGESAMTLEIS-TUNG:Gas - Original: G20 (2H) 20 mbar 10,2 kWGas - Ersatz: G30 (3+) 28-30 mbar 749 g/Std.G31 (3+) 37 mbar 736

Página 21 - 7. REINIGUNG UND PFLEGE

Energieeffizienz pro Gasbrenner(EE gas burner)Hinten links - Normalbrenner 57.5%Hinten rechts – Normalbrenner 57.5%Mitte - Multikronen-Brenner 54.7%Vo

Página 22 - 7.3 Abnehmen der Topfträger

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 292. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Página 23 - FEHLERSUCHE

oder Verwendung des Geräts übernimmt der Herstellerkeine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer aneinem sicheren und zugänglichen Ort zum späterenN

Página 24

Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro yaccesible para futuras consultas.1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato pue

Página 25 - DEUTSCH 25

• NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague elaparato y cubra la llama con una tapa o una mantaignífuga.• ATENCIÓN: El proceso de cocción debe se

Página 26 - 9. TECHNISCHE DATEN

entra en contacto directo con piezas que puedansuperar la temperatura ambiente en más de 50°C.• ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente proteccionespara l

Página 27 - 10. ENERGIEEFFIZIENZ

• Asegúrese de que el cable o elenchufe (en su caso) no toquen elaparato caliente ni utensilios decocina calientes cuando conecte elaparato a las toma

Página 28 - UMWELTTIPPS

incendios a temperaturas más bajasque el aceite que se utiliza porprimera vez.• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflam

Página 29 - INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

3. INSTALACIÓNADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.3.1 Antes de la instalaciónAntes de instalar la placa de cocción,anote la información

Página 30 - Seguridad general

Encontrará esta placa en el embalajedel aparato.Si la presión del suministro de gas sepuede cambiar o es diferente de lanecesaria, debe instalar un re

Página 31

3.6 Conexión eléctrica• Asegúrese de que el voltaje nominal yel tipo de suministro que indica laplaca de datos técnicos coinciden conlos del lugar don

Página 32 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmmin.38 mmmin.

Página 33 - 2.4 Uso del aparato

PRECAUCIÓN!Coloque el aparatoúnicamente sobre encimerasde superficie plana.3.9 Instalación de la placa bajola campanaSi instala la placa de coccióndeb

Página 34 - 2.7 Asistencia

Sie vorsichtig und berühren Sie niemals dieHeizelemente.• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externeZeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung

Página 35 - 3. INSTALACIÓN

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO4.1 Disposición de las zonas de cocción1132411Quemador semi rápido2Quemador de multi corona3Quemador auxiliar4Panel de mand

Página 36 - 3.5 Ajuste del nivel mínimo

Sensor Función Comentario8- Para activar y desactivar el temporizador.9 /- Para aumentar o disminuir el tiempo.10- Área para la señal de in-frarrojos

Página 37 - 3.8 Montaje

5.1 Descripción general delquemador$%'&$%'&A. Tapa del quemadorB. Corona del quemadorC. Bujía de encendidoD. Dispositivo de segurida

Página 38 - > 20 mm

5.4 Apagado automáticoLa función desconectaautomáticamente la placa de cocciónsiempre que:• todos los quemadores estándesactivados.• no se ajusta un n

Página 39

se enciende.Para desactivar la función, toque . Seenciende el ajuste de calor anterior.5.7 AvisadorPuede utilizar esta función comoAvisador mientras

Página 40 - 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Modo Descripcióndel modoLuz au-tomáti-caVeloci-dad deventila-dor au-tomáti-caH2 VelocidadfijaEncen-dido1H3 VelocidadautomáticabajaEncen-dido0-1H4 Velo

Página 41 - 5. USO DIARIO

6.2 Diámetro de los utensiliosde cocinaUtilice utensilios de cocinacon diámetros adecuadospara el tamaño de losquemadores.Quemador Diámetro delos reci

Página 42 - 5.3 Apagado del quemador

• Para una distribución uniforme delcalor, utilice una utensilio recubierto ycocine con quemadores auxiliares osemi-rápidos.• Cada ejemplo de la sigui

Página 43 - 5.6 Pausa

Ga-chasdearroz1)4 AUX2)5 10-202)1 30-40 1) Removiendo continuamente2) Sin tapa7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobre

Página 44 - 5.9 Hob²Hood

7.3 Extracción de los soportespara sartenesLos soportes para sartenes se mantienenen la posición correcta porque secolocan en pasadores metálicosinsta

Página 45 - 6. CONSEJOS

ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zuvermeiden.• Ist das Gerät direkt an die Stromversorgungangeschlossen, wird ein allpoliger Netztrennschalterm

Página 46 - 6.4 Ejemplos de aplicaciones

seguridad de la llama limpios con unpaño húmedo o una esponja para evitarproblemas en el encendido o elreconocimiento de la llama. Compruebesi la coro

Página 47 - ESPAÑOL 47

Problema Posible causa SoluciónLos sensores se calientan. El utensilio de cocina es de-masiado grande o está colo-cado demasiado cerca delos mandos.Co

Página 48 - 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Problema Posible causa SoluciónSe encienden y el núme-ro.Se ha producido un error enla placa.Desenchufe la placa de latoma de corriente duranteunos

Página 49

9. DATOS TÉCNICOS9.1 Dimensiones de la placa de cocciónAncho 750 mmFondo 510 mm9.2 Otros datos técnicosPOTENCIA TO-TAL:Gas original: G20 (2H) 20 mbar

Página 50 - 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

10. EFICACIA ENERGÉTICA10.1 Información de producto según EU 66/2014Identificación del modelo HVB75450IBTipo de placa de cocción Placa empotradaNú

Página 52 - 8.3 Etiquetas incluidas en la

www.aeg.com/shop867345680-A-432018

Página 53 - 9. DATOS TÉCNICOS

• Der Boden des Geräts kann heißwerden. Achten Sie darauf einefeuerfeste Trennplatte unter demGerät anzubringen, damit der Bodennicht zugänglich ist.2

Página 54 - ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

2.4 GebrauchWARNUNG!Verletzungs-, Verbrennungs-und Stromschlaggefahr.• Entfernen Sie vor dem erstenGebrauch das gesamteVerpackungsmaterial, die Aufkle

Página 55 - ESPAÑOL 55

• Lassen Sie keine säurehaltigenFlüssigkeiten wie Essig, Zitronensaftoder kalklösende Reinigungsmittelmit dem Kochfeld in Berührungkommen. Diese könnt

Página 56 - 867345680-A-432018

Je nach geltenden Bestimmungen kannder Anschluss fest oder durchVerwendung eines flexiblenEdelstahlrohrs erfolgen. Bei Verwendungflexibler Metallrohre

Comentários a estes Manuais

Sem comentários