USER MANUALDE Benutzerinformation 2KochfeldES Manual de instrucciones 29Placa de cocciónHVB75450IB
Gaswahl0 1 2G20 20 mbar Flüssiggas 29 mbar Sicherheitsrisiko, verwenden Sienicht die Gaswahl 2. VerwendenSie nur die Gaswahl 0 oder 1, jenach Gaszufuh
Erdverbindung den Normen undVorschriften entspricht.• Das Netzkabel darf nicht heißer als 90°C werden.Um einen Kontakt des Kabels mit demGerät unter d
min.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mmVORSICHT!Montieren Sie das Gerät nurin einer flachenArbeitsplatte.www.aeg.com12
3.9 Montage des Kochfeldsunter der DunstabzugshaubeWird das Kochfeld untereiner Abzugshaubemontiert, sehen Sie in derMontageanleitung derAbzugshaube n
4.2 Bedienfeldanordnung5 621 4311 87910Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen undakustischen Signale informieren S
Display BeschreibungEine Kochzone ist noch heiß (Restwärme).Verriegeln/Kindersicherung ist eingeschaltet.Pause ist eingeschaltet.Die Abschaltautomatik
5.2 Zünden des BrennersZünden Sie den Brennerstets vor dem Aufsetzen desKochgeschirrs.WARNUNG!Seien Sie bei derVerwendung von offenemFeuer in der Küch
Stufe Dauer (Stunden)2 33 34 1,55 1,55.5 Verriegeln oder Entriegelndes KochfeldsSie können das Bedienfeld verriegeln,während die Brenner eingeschaltet
Die maximale Dauer derTimerfunktionen beträgt 00 -99 Minuten. Überprüfen Siedie Kurzzeit-WeckerAnleitung (fehlendeTimereinstellung).5.8 OffSound Contr
2. Berühren Sie 3 Sekunden, dasDisplay wird ein und ausgeschaltet.3. Berühren Sie 3 Sekunden lang.4. Berühren Sie wiederholt, bis angezeigt wird.
INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE...22. SICHERHEITSAN
• Schützen Sie das Bedienfeld derDunstabzugshaube vor direkterSonneneinstrahlung.• Richten Sie keine Halogenstrahler aufdas Bedienfeld derDunstabzugsh
Ge-richtPorti-o-nenBren-nerSchritt 1 Schritt 2 Schritt 3Sym-bolStufeDauer(Min.)Sym-bolStufeDauer(Min.)Sym-bolStufeDauer(Min.)Crê-pes4 NO 5 1-4 2 4-8
WARNUNG!Verwenden Sie keineMesser, Schaber oderähnliche Gegenstände zumReinigen der Glasplatte oderder Zwischenräume zwischenden Außenringen derBrenne
Die Form der Topfträger und dieBrenneranzahl kann bei anderenGerätemodellen variieren.7.4 Reinigen des Kochfelds• Folgendes muss sofort entferntwerden
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Sicherung ist durchge-brannt.Vergewissern Sie sich, dassdie Sicherung der Grund fürdie Störung ist. Brennt dieSi
Störung Mögliche Ursache Abhilfe leuchtet auf.Eine Störung ist aufgetreten. Schalten Sie, um den Fehlerzurückzusetzen, das Koch-feld nach der Lichtani
Störung Mögliche Ursache Abhilfe leuchtet auf.Der Bereich um den Brennerist verschmutzt.Siehe „Reinigung und Pfle-ge“.8.2 Wenn Sie das Problemnicht lö
9.2 Sonstige technische DatenGESAMTLEIS-TUNG:Gas - Original: G20 (2H) 20 mbar 10,2 kWGas - Ersatz: G30 (3+) 28-30 mbar 749 g/Std.G31 (3+) 37 mbar 736
Energieeffizienz pro Gasbrenner(EE gas burner)Hinten links - Normalbrenner 57.5%Hinten rechts – Normalbrenner 57.5%Mitte - Multikronen-Brenner 54.7%Vo
CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 292. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Herstellerkeine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer aneinem sicheren und zugänglichen Ort zum späterenN
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro yaccesible para futuras consultas.1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato pue
• NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague elaparato y cubra la llama con una tapa o una mantaignífuga.• ATENCIÓN: El proceso de cocción debe se
entra en contacto directo con piezas que puedansuperar la temperatura ambiente en más de 50°C.• ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente proteccionespara l
• Asegúrese de que el cable o elenchufe (en su caso) no toquen elaparato caliente ni utensilios decocina calientes cuando conecte elaparato a las toma
incendios a temperaturas más bajasque el aceite que se utiliza porprimera vez.• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflam
3. INSTALACIÓNADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.3.1 Antes de la instalaciónAntes de instalar la placa de cocción,anote la información
Encontrará esta placa en el embalajedel aparato.Si la presión del suministro de gas sepuede cambiar o es diferente de lanecesaria, debe instalar un re
3.6 Conexión eléctrica• Asegúrese de que el voltaje nominal yel tipo de suministro que indica laplaca de datos técnicos coinciden conlos del lugar don
min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmmin.38 mmmin.
PRECAUCIÓN!Coloque el aparatoúnicamente sobre encimerasde superficie plana.3.9 Instalación de la placa bajola campanaSi instala la placa de coccióndeb
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals dieHeizelemente.• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externeZeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO4.1 Disposición de las zonas de cocción1132411Quemador semi rápido2Quemador de multi corona3Quemador auxiliar4Panel de mand
Sensor Función Comentario8- Para activar y desactivar el temporizador.9 /- Para aumentar o disminuir el tiempo.10- Área para la señal de in-frarrojos
5.1 Descripción general delquemador$%'&$%'&A. Tapa del quemadorB. Corona del quemadorC. Bujía de encendidoD. Dispositivo de segurida
5.4 Apagado automáticoLa función desconectaautomáticamente la placa de cocciónsiempre que:• todos los quemadores estándesactivados.• no se ajusta un n
se enciende.Para desactivar la función, toque . Seenciende el ajuste de calor anterior.5.7 AvisadorPuede utilizar esta función comoAvisador mientras
Modo Descripcióndel modoLuz au-tomáti-caVeloci-dad deventila-dor au-tomáti-caH2 VelocidadfijaEncen-dido1H3 VelocidadautomáticabajaEncen-dido0-1H4 Velo
6.2 Diámetro de los utensiliosde cocinaUtilice utensilios de cocinacon diámetros adecuadospara el tamaño de losquemadores.Quemador Diámetro delos reci
• Para una distribución uniforme delcalor, utilice una utensilio recubierto ycocine con quemadores auxiliares osemi-rápidos.• Cada ejemplo de la sigui
Ga-chasdearroz1)4 AUX2)5 10-202)1 30-40 1) Removiendo continuamente2) Sin tapa7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobre
7.3 Extracción de los soportespara sartenesLos soportes para sartenes se mantienenen la posición correcta porque secolocan en pasadores metálicosinsta
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zuvermeiden.• Ist das Gerät direkt an die Stromversorgungangeschlossen, wird ein allpoliger Netztrennschalterm
seguridad de la llama limpios con unpaño húmedo o una esponja para evitarproblemas en el encendido o elreconocimiento de la llama. Compruebesi la coro
Problema Posible causa SoluciónLos sensores se calientan. El utensilio de cocina es de-masiado grande o está colo-cado demasiado cerca delos mandos.Co
Problema Posible causa SoluciónSe encienden y el núme-ro.Se ha producido un error enla placa.Desenchufe la placa de latoma de corriente duranteunos
9. DATOS TÉCNICOS9.1 Dimensiones de la placa de cocciónAncho 750 mmFondo 510 mm9.2 Otros datos técnicosPOTENCIA TO-TAL:Gas original: G20 (2H) 20 mbar
10. EFICACIA ENERGÉTICA10.1 Información de producto según EU 66/2014Identificación del modelo HVB75450IBTipo de placa de cocción Placa empotradaNú
ESPAÑOL 55
www.aeg.com/shop867345680-A-432018
• Der Boden des Geräts kann heißwerden. Achten Sie darauf einefeuerfeste Trennplatte unter demGerät anzubringen, damit der Bodennicht zugänglich ist.2
2.4 GebrauchWARNUNG!Verletzungs-, Verbrennungs-und Stromschlaggefahr.• Entfernen Sie vor dem erstenGebrauch das gesamteVerpackungsmaterial, die Aufkle
• Lassen Sie keine säurehaltigenFlüssigkeiten wie Essig, Zitronensaftoder kalklösende Reinigungsmittelmit dem Kochfeld in Berührungkommen. Diese könnt
Je nach geltenden Bestimmungen kannder Anschluss fest oder durchVerwendung eines flexiblenEdelstahlrohrs erfolgen. Bei Verwendungflexibler Metallrohre
Comentários a estes Manuais