AEG MRC 4117 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Relógios de mesa AEG MRC 4117. AEG MRC 4117 User's Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 122
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás •
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Uhrenradio
Wekkerradio • Radio-réveil • Radio con reloj
Rádio com relógio • Rádio com relógio • Alarm clock
Radio z zegarem • Rádiós ébresztőóra •
Радіо-годинник
Радиоприемник с часами
MRC 4117
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 121 122

Resumo do Conteúdo

Página 1 - MRC 4117

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction

Página 2

10DeutschUhrzeit einstellen• Drücken Sie im normalen Displaymodus (Abb. 2) die SET Taste (12). • Sie können nun nacheinander mit den Tasten UP (3) u

Página 3 - Übersicht der Bedienelemente

100УкраїнськаНаприладіможутьбутирозташованітакісимволи,щобвказатиВамна наступне.Символ з блискавкою вказує користувачу на внутрішні деталі п

Página 4

101УкраїнськаСпеціальні рекомендації з безпеки• Некористуйтесяприладомвмісцях,детемпературасередовищадуже висока або дуже низька, має багато

Página 5

102УкраїнськаМал. 2Звичайний режим відображенняВикористання пристрою вперше/ ознайомлення• Виберітьпідходящемісцедляпристрою,сухе,рівнеінеко

Página 6 - Spezielle Sicherheitshinweise

103УкраїнськаЖивлення(Адаптер)• Підключітьштекердоналежновстановленоїтриконтактноїроз-етки230В,50Гц.Підключітьпристрійзадопомогоюштеке

Página 7

104Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ.Не залишайте під прямим сонячним промінням або у середовищах з високою температурою. Не кидайте батареї у вогонь – існує н

Página 8

105УкраїнськаВиключення приладуУ звичайному режимі відображення виріб вимкнено (див. мал. 2).Відновлення заводських налаштуваньБудь-які несправності в

Página 9

106УкраїнськаФункція будильникаДлясигналубудильникаможнавстановитизвукиприроди,мелодіюабо радіостанцію.Прокидання під звуки природи / мелодію

Página 10 - Weckfunktion

107Українська7. На кінець, для встановлення вибраного натисніть кнопку SET.Радіо-будильник ( )1. У звичайному режимі відображення (мал. 2) натискайт

Página 11

108Українська• ЗадопомогоюкнопкиUPувімкнітьфункцію.Протягомприблизно30 секунд на екрані буде відображатись таймер зворотного відліку часу. То

Página 12 - Reinigung

109УкраїнськаТехнічні параметриМодель: ...MRC 4117Резервна бата

Página 13 - Garantiebedingungen

11Deutsch• + SNOOZE: Alarm-Funktion und Weckwiederholung aktiviert. Beim Erreichen der eingestellten Uhrzeit ertönt der gewählte Weckton. Nach Drück

Página 14 - Garantieabwicklung

110РусскийОбщие указания по технике безопасностиПеред началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сох

Página 15

111Русскийза дефекта сетевого шнура, больше его не включать, а здать на ремонт квалифицированному специалисту. Регулярно проверяйте сетевой шнур на от

Página 16 - Nederlands

11 2РусскийСимволы применяемые в данном руководстве пользователяВажныерекомендациидляобеспечениявашейбезопасностиобозна-чены по осо-бенному. Обя

Página 17

11 3РусскийОбзор деталей прибораРис. 11 Кнопка SOUND2 ЖК дисплей3 Кнопка UP4 Кнопка DOWN 5 Кнопка CHNEL (канал)6 Кнопка CH+7 батарейный отсек8

Página 18

11 4Русский1. Откройте батарейный отсек (7), находящийся в нижней части устройства.2. ВставьтедвебатарейкитипаAG13,1,5В.Вставляябатарейки,с

Página 19

11 5Русский ПРИМЕЧАНИЕ: Отсоединяйте устройство от сети электропитания, если оно долго не используется.Работа устройства от батареекУстройство также м

Página 20

11 6Русский4. Чтобысохранитьнайденнуюстанцию,нажмитеиудерживайтекнопку CHNEL, пока не услышите звуковой сигнал. Станция со-хранена в предварит

Página 21

11 7РусскийУстановка времени• Восновномрежиме(рис.2),нажмитекнопкуSET(12).• Выможетепоследовательноустанавливатьзначениячаса,мину-ты,

Página 22

11 8Русский3. АктивируйтефункциюбудильникаспомощьюкнопкиUP(3).На-жимайте кнопку UP чтобы выбрать одну из следующих опций:• :Функциябудильн

Página 23

11 9Русскийстраивались в последний раз, будет звучать в течение примерно 30 минут на установленной в последний раз громкости. ПРИМЕЧАНИЕ:• Когдаэта

Página 24

12Deutsch2. Drücken Sie wiederholt die UP Taste, bis das Symbol „ “ bzw. „ “ und SNOOZE im Display erlischt.Countdown Timer• Drücken Sie im normalen

Página 25

120Русский ПРИМЕЧАНИЕ:ИспользуйтекнопкуDOWN,чтобыустановитьтаймернаноль.Выключение с задержкойЭту функцию можно использовать дополнительно с од

Página 26

121РусскийЭто изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную со-вместимость и соответ

Página 27 - Français

GARANTIE-KARTEGarantiebewijs • Carte de garantieCerticato di garanzia • Tarjeta de garantiaCartão de garantia • Guarantee cardKarta gwarancyjna • Gar

Página 28

13DeutschTechnische DatenModell: ...

Página 29

14Deutsch3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht

Página 30

15DeutschBitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adre

Página 31

16NederlandsAlgemene veiligheidsinstructiesLees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, sam

Página 32

17NederlandsVolgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de vol-gende betekenis:Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onder

Página 33

18NederlandsSpeciale veiligheidsinstructies• Het apparaat mag niet op extreem hete, koude, stoge of vochtige plaatsen worden gebruikt.• Kies een ge

Página 34

19NederlandsEerste gebruik van het apparaat/inleiding• Plaats het apparaat op een droog, anti-slip oppervlak waar u het apparaat mak-kelijk kunt bedi

Página 35

Inhalt2DeutschInhalt SeiteÜbersicht derBedienelemente... 3Bedienungsanleitung ... 4Technische Daten ...13Garantiebedingu

Página 36

20Nederlands LET OP:• Gebruik de meegeleverde stroomadapter uitsluitend voor dit apparaat. Ge-bruik het niet voor andere apparatuur.• Gebruik alleen

Página 37

21Nederlands4. Houd de CHNEL toets ingedrukt totdat u een signaal hoort om de zender die u heeft gevonden op te slaan. De zender is nu opgeslagen op

Página 38

22NederlandsTijd Instellen• Druk, in normale schermmodus (Fig. 2), op de SET toets (12).• U kunt het uur, de minuten, het jaar, de maand, de dag en

Página 39

23Nederlands• + SNOOZE: Activeert de alarmfunctie en herhaalt het alarm. De geselecteerde alarmtoon gaat af wanneer de ingestelde wektijd is bereikt

Página 40

24NederlandsWektijd Uitschakelen1. Druk, in normale schermmodus (Fig. 2), op de MODE toets (11), totdat ALARM en het symbool “” of “ ” verschijnen op

Página 41

25NederlandsReiniging• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.• Reinig het apparaat met een enigszins vochtige

Página 42

26NederlandsBetekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.Maak voor het afvoeren van

Página 43 - Establecer hora

27FrançaisConseils généraux de sécuritéLisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le m

Página 44 - Función de llamada

28FrançaisVous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signi-cation suivante:L’éclair indique à l’utilisateur les pièce

Página 45

29FrançaisConseils de sécurité spéciques à cet appareil• N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits particulièrement chauds, froids, poussiére

Página 46 - Datos técnicos

Übersicht der Bedienelemente3Overzicht van de bedieningselementen Liste des diérents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • De

Página 47

30FrançaisPremière utilisation de l’appareil/Introduction• Sélectionner un emplacement adéquat pour l’appareil : sec, plat et non glissant, où il peu

Página 48 - Português

31Français ATTENTION :• N’utilisez que l’adaptateur de puissance fourni pour cet appareil. Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils.• N’utilisez qu

Página 49

32Français4. Pour stocker la station trouvée, maintenez le bouton CHNEL enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal. La station est maintenant st

Página 50

33FrançaisRégler l’heure• En mode d’achage normal (Fig. 2), appuyez sur le bouton SET (12).• Vous pouvez régler les heures, les minutes, l’année, l

Página 51

34Français• + SNOOZE : Active la fonction d’alarme et répète l’alarme. La tonalité de l’alarme sélectionnée retentit lorsque l’heure dénie est atte

Página 52

35FrançaisDésactiver l’heure de Réveil1. En mode d’achage normal (Fig. 2), appuyez sur le bouton MODE (11) jusqu’à ce que ALARM et le symbole “” ou

Página 53

36FrançaisDonnées techniquesModèle: ...

Página 54

37FrançaisSignication du symbole “Elimination“Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordu-res ménagères.Utilis

Página 55

38EspañolIndicaciones generales de seguridadAntes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de ins-trucciones y guarde éste

Página 56

39EspañolEstos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:El símbolo del rayo advierte al usuario que hay

Página 57

4DeutschAllgemeine SicherheitshinweiseLesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorg-fältig durch und bewahren Sie dies

Página 58 - Italiano

40EspañolObservaciones especiales de seguridad• No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes, fríos, polvorientos o húmedos.• Elija un l

Página 59

41EspañolPrimer uso del dispositivo/Introducción• Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, unifor-me y no deslizante en

Página 60

42Español ATENCIÓN:• Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado para este dispositi-vo. No utilice este adaptador con otros dispositiv

Página 61

43Español4. Para guardar la emisora encontrada, mantenga pulsado el botón CHNEL hasta que escuche una señal. La emisora se ha guardado en la ubicació

Página 62

44Español• Conrme cada entrada con el botón SET. El elemento que se congurará en cada momento parpadea en la pantalla. NOTA: • Si no se pulsa ning

Página 63

45Español• Si no se muestra ninguna de las dos opciones en la pantalla, la función de alarma se desactiva.4. Pulse el botón SET (12). Las horas come

Página 64

46EspañolTemporizador de cuenta atrás• En modo de pantalla normal (Fig. 2), pulse el botón MODE (11) hasta que apa-rezca TIMER en pantalla.• Pulse e

Página 65

47EspañolAdaptador externo de alimentaciónEntrada: ...

Página 66

48PortuguêsInstruções gerais de segurançaAntes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem

Página 67

49Português• No caso de não se utilizar o aparelho por longo tempo deverá retirar-se a cha da rede da tomada de corrente ou retirar as baterias.Pode

Página 68 - General Safety Instructions

5DeutschDiese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät benden und sollen Sie auf folgen-des hinweisen:Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im I

Página 69

50Português INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.Indicações de segurança especiais• Não utilizar o aparelho em locais extremamente quent

Página 70 - Overview of the Components

51PortuguêsFig. 2Modo de Visualização NormalPrimeira Utilização do Aparelho/Introdução• Seleccione um local apropriado para o aparelho como, por exem

Página 71

52Português• Se não inserir pilhas para emergência, as denições da hora e das estações serão eliminadas durante uma falha de electricidade ou quando

Página 72

53Português3. Prima o botão CH+ (6) ou o botão CH- (10), para denir uma estação. A fre-quência correspondente é apresentada no visor.4. Para guarda

Página 73 - Set time

54PortuguêsDenir a hora• No modo de visualização normal (Fig. 2), prima o botão SET (12). • Pode denir as horas, os minutos, o ano, o mês, dia e d

Página 74 - Alarm function

55Português INDICAÇÃO: Tenha em atenção que o alarme repetido é automaticamente desactivado após ter sido utilizado duas vezes. • Se nenhuma das duas

Página 75

56PortuguêsTemporizador decrescente• No modo de visualização normal (Fig. 2) prima o botão MODE (11), até TIMER surgir no visor.• Prima o botão SET

Página 76 - Technical Data

57PortuguêsCaracterísticas técnicasModelo: ...

Página 77

58ItalianoNorme di sicurezza generaliPrima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle

Página 78 - Język polski

59ItalianoQuesti simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:Il simbolo del lampo fa presente all’utente

Página 79

6DeutschSpezielle Sicherheitshinweise• Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder feuchten Orten ver-wenden.• Wählen Sie einen geeigne

Página 80

60ItalianoAvvertenze di sicurezza speciali• Non usare l‘ apparecchio in posti estremamente polverosi, freddi, caldi o umidi.• Scegliere un luogo ido

Página 81

61ItalianoPrima messa in funzione del dispositivo/introduzione• Scegliere un luogo idoneo per il dispositivo, cioè un’area asciutta, regolare e non s

Página 82

62Italiano ATTENZIONE:• Utilizzare soltanto l’adattatore in dotazione. Non utilizzare altri dispositivi.• Utilizzare soltanto l’adattatore 4,5 V (),

Página 83

63Italiano5. Se la ricezione è troppo debole, per migliorarla cambiare la posizione dell‘an-tenna a lo. NOTA:Tutte le stazioni salvate possono esser

Página 84

64Italiano NOTA: • Se non viene premuto nessun tasto per ca. 30 secondi, si sente un segnale e le voci sono salvate.• Premere il tasto UP in modalit

Página 85

65Italiano• Se nessuna delle due opzioni è mostrata sul display, la funzione sveglia è disattivata.4. Premere il tasto SET (12). Le ore iniziano a l

Página 86

66ItalianoTimer per conto alla rovescia• In modalità display normale (Fig. 2) premere il tasto MODE (11) nché TIMER non compare sul display.• Preme

Página 87

67ItalianoDati tecniciModello: ...

Página 88

68EnglishGeneral Safety InstructionsRead the operating instructions carefully before putting the appliance into opera-tion and keep the instructions i

Página 89 - Magyarul

69EnglishThese symbols may be found on the machine and are intended to indicate the fol-lowing:The lightning symbol should advise the user of parts in

Página 90

7DeutschInbetriebnahme des Gerätes/Einführung• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine tro-ckene, ebene, rutschfeste F

Página 91

70EnglishSpecial Safety Instructions• Do not use the device in locations that are extremely hot, cold, dusty or moist.• Select a suitable location f

Página 92

71EnglishFirst Use of the Device/Introduction• Select a proper place for the device such as a dry, and even non slip area where you can easily operat

Página 93

72English CAUTION:• Only use the supplied power adaptor for this device. Do not use for other devices.• Only use power adaptor with 4.5 V (), other

Página 94

73English5. If reception is too weak, change the position of the dipole antenna in order to improve the reception. NOTE:All stored radio stations can

Página 95

74English NOTE: • If no button is pressed within approx. 30 seconds you hear a signal and the entries are stored.• Press the UP button in normal mod

Página 96

75English4. Press the SET button (12). The hours start to ash. Set the hours with the UP and DOWN buttons.5. Press the SET button again. The minute

Página 97

76English• Activate the function by pressing the UP button. The countdown is shown in the display for approx. 30 sec. Then a short signal sounds and

Página 98

77EnglishThis device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives

Página 99

78Język polskiOgólne wskazówki bezpieczeństwaPrzed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją

Página 100 - Українська

79Język polski• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.Poniższe symbole mogą

Página 101

8Deutsch ACHTUNG:• Der mitgelieferte Netzadapter darf nur mit diesem Gerät verwendet werden. Nicht für andere Geräte einsetzen.• Verwenden Sie aussc

Página 102

80Język polskiSpecjalne wskazówki bezpieczeństwa• Nie używaj urządzenia w bardzo gorących, zimnych, zapylonych lub wilgotnych miejscach.• Proszę wyb

Página 103

81Język polskiPierwsze użycie urządzenia/wprowadzenie• Wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, np. suche, niezbyt śliskie miejsce, gdzie można łat

Página 104

82Język polski UWAGA:• Dostarczony zasilacz sieciowy można podłączać wyłącznie do niniejszego urządzenia. Nie należy go używać z innymi urządzeniami.

Página 105

83Język polski5. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby, zmień położenie anteny, aby go poprawić. WSKAZÓWKA:Każdą z zapisanych stacji radiowych można skasować

Página 106

84Język polski WSKAZÓWKA: • Jeśli w czasie około 30 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, rozlegnie się sygnał, a wpisane wartości zostaną za

Página 107

85Język polski4. Wcisnąć przycisk SET (12). Wartość godziny zacznie mrugać. Ustawić godzinę za pomocą przycisków UP i DOWN.5. Wcisnąć ponownie przyc

Página 108

86Język polskiTimer• W normalnym trybie wyświetlania (Rys. 2) wcisnąć przycisk MODE (11) i przy-trzymać do chwili, aż na wyświetlaczu pojawi się komu

Página 109

87Język polskiDane techniczneModel: ...

Página 110

88Język polskiNabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu

Página 111

89MagyarulÁltalános biztonsági rendszabályokA készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanci

Página 112

9Deutsch4. Zum Abspeichern des gefundenen Senders halten Sie die CHNEL Taste ge-drückt, bis ein Signal ertönt. Der Sender ist nun auf dem zuvor eiges

Página 113 - Обзор деталей прибора

90MagyarulAdott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a követke-zőkre hívják fel az Ön gyelmét:A villám-szimbólum olyan alka

Página 114

91MagyarulA biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges írányelvei• A készüléket nem szabad nagyon forró, hideg, poros vagy nedves helyen hasz-nálni.

Página 115

92MagyarulElső használat / Bevezetés• Válasszon egy megfelelő helyet a készülék számára, egy száraz, sima, nem csú-szó felületet, ahol könnyen tudja

Página 116

93Magyarul VIGYÁZAT:• Csak a termékhez mellékelt hálózati adaptert használja. Ne használjon semmi-lyen más készüléket.• Csak 4,5 V () kimenettel ren

Página 117 - Будильник

94Magyarul4. A talált rádióadó mentéséhez tartsa lenyomva a CHNEL gombot, amíg egy hangjelzést nem hall. A rádióadót a készülék eltárolta az előre ki

Página 118

95Magyarul• Mindig erősítse meg a beállítást a SET gombbal. Az éppen beállítható elem villog a kijelzőn. MEGJEGYZÉS:• Ha nem nyom meg egy gombot sem

Página 119

96Magyarul• Ha a két opció közül egyik sem látható a kijelzőn, az ébresztési funkció ki van kapcsolva.4. Nyomja le a SET gombot (12). Az órák elkezd

Página 120 - Технические данные

97MagyarulVisszaszámláló• Normál kijelzési módban (2. ábra) nyomja meg a MODE gombot (11), amíg a TIMER felirat meg nem jelenik a kijelzőn.• Nyomja

Página 121

98MagyarulMűszaki adatokTípus: .........

Página 122

99УкраїнськаЗагальні вказівки щодо безпекиПеред прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читай-те інструкцію з експлуатації та зберігайте ї

Comentários a estes Manuais

Sem comentários