Aeg SCT71900S0 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Refrigeradores Aeg SCT71900S0. AEG SCT71900S0 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 104
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Einbau-Weinklimaschrank
Cave à vins encastrable
Armadio climatizzato da incasso
per vini
Built-in Wine Cooler
Armario acondicionador de vinos
para empotrar
Armário climatizado encastrável
para vinhos
Inbouw Wijnklimaatkast
SWS98820
GEBRAUCHSANWEISUNG USER INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER LUSO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Resumo do Conteúdo

Página 1 - SWS98820

Einbau-WeinklimaschrankCave à vins encastrableArmadio climatizzato da incassoper viniBuilt-in Wine CoolerArmario acondicionador de vinospara empotrarA

Página 2

103 SupercoolTaste 3 Sek. drücken Die gelbe Kontrolllampe leuchtet.Das Gerät kühlt die obere Zone während 24 Std. auf +5°C und danach automatisch nac

Página 3

100Storing Mogelijke oorzaak OplossingApparaat werkt niet.De temperatuur in de koelruimte is niet voldoende.Binnenverlichting functioneert niet.Na wij

Página 4

101GarantieDe garantie gaat in op de datum dat het apparaat is afgeleverd bij de eindgebruiker.Onder de garantievoorwaarden, zal de service afdeling a

Página 5

102Geluid Oorzaak Opmerkingenbrommen compressor normaal bedrijfsgeluid van de compressor, volume afhankelijk van degrootte van de compressorzoemen ven

Página 7

10154566

Página 8

11Zwischenboden verstellenDer Zwischenboden kann 1 Position nach oben oder nach unten verstellt werden.Dazu aus Rückwand nach vorne ziehen und türseit

Página 9

12Richtig lagernDas Gerät verfügt über 2 separat einstellbare Temperaturzonen (beide einstellbarvon 5 bis 18° C):Oberes Fach Weißwein, Champag

Página 10

13Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektri-sche Bauteile gelangen – Stromschlaggefahr! Heisser Dampf kann zu

Página 11

14Störung Mögliche Ursache AbhilfeGerät arbeitet nicht.Die Kühlraumtemperaturist nicht ausreichend.Innenbeleuchtungfunktioniert nicht.Nach Änderung de

Página 12 - * Quelle: Mövenpick

15GarantieDie Garantie wird ab Lieferdatum des Gerätes an den Endverbraucher gewährt.Allfällige Mängel, die während der Garantiezeit trotz v

Página 13

16Stichwort Ursache BemerkungBrummen Kälteaggregat normales Arbeitsgeräusch desKälteaggregates, Lautstärke abhängigvon der KühlgerätegrösseSurren Vent

Página 14

17IndexConseils de sécurité / Normes 18Elimination des emballages et des appareils usagés 19Installation / Lieu de montage 20Votre appareil a besoin d

Página 15

18Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement la totalité du présent mode d'emploi avant de mettre votrenouvel appareil frigorifique e

Página 16

19reil a été désaffecté, a fait l'objet d'une commande erronée ou d'une réparation nonconforme. Dans de tels cas, la garantie ou les au

Página 18

20de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En con-tribuant à la mise au rebut conforme de ce produit, vous agissez en

Página 19

21L'appareil frigorifique a besoin d'airLa porte de l'appareil frigorifique ferme en grande partie l'espace encastrable. Pourcette

Página 20

22Une fois l'appareil monté, contrôlez particulièrement, après le changement de labutée de porte, si le joint ferme bien tout autour. U

Página 21 - Min. 200 cm

23Description de l'appareil1 Commande2 Clayettes (ajustables)3 Fond intermédiaire (ajustable)Commande1 Marche / Arrêt de l'appareilAppuyer a

Página 22

243 Extra-froidAppuyer sur le bouton pendant 3 sec. Le voyant lumineux jauneest allumé.L'appareil refroidit la zone supérieure à + 5° C en 24 he

Página 23

25Ajuster le fond intermédiaireLe fond intermédiaire peut être ajusté d'une position vers le haut ou le bas. Pourcela, tirer de la paroi arrière

Página 24

26Conservation exacteL'appareil dispose de 2 zones distinctes de température à propre réglage (toutes lesdeux réglables entre 5 et 18° C):Compart

Página 25

27Ne jamais nettoyer l'appareil avec des nettoyeurs à vapeur. L'humidité pourraitpénétrer dans les composants électriques: Risque

Página 26 - * Source: Mövenpick

28L'appareil ne fonctionnepas.La température de réfri -gération est insuffisante.L'éclairage intérieur nefonctionne pas.Le compresseur ne ré

Página 27

29GarantieLa garantie est accordée au consommateur à compter de la date de livraison. Leséventuels défauts qui surviennent pendant la période de garan

Página 28

3InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise / Normen 4 Entsorgung von Verpackung und Altgeräten 5Aufstellen / Aufstellort 6Ihr Kühlgerät braucht Luft 7Einb

Página 29

30Bruit Cause RemarqueRonflement Groupe frigorifique Bruit normal de fonctionnement dugroupe frigorifique, intensité suivant lataille des appareilsVro

Página 30

31IndiceAvvertenze di sicurezza / Norme 32Smaltimento dell’imballaggio e degli apparecchi dismessi 33Posizionamento / Luogo d’installazione 34Il vo

Página 31

32Gentile Cliente!Prima di mettere in funzione il vostro nuovo frigorifero, vi preghiamo di leggere attenta-mente le presenti istruzioni per l’uso. Es

Página 32

33. È vietato mettere in funzione l’apparecchio con il circuito refrigerante danneggiato.. Assicurare che le aperture di ventilazione e aerazione non

Página 33

34. Non danneggiare il circuito refrigerante, in modo particolare lo scambiatore dicalore sul retro dell’apparecchiatura.. Il simbolo sul p

Página 34

35Il vostro frigorifero ha bisogno di ariaLa porta del frigorifero copre in gran parte la nicchia di incasso. Per questo motivol’aerazione deve esse

Página 35

36Assicuratevi dopo l’incasso dell’apparecchiatura, soprattutto se fosse stata invertita laposizione della porta, che la guarnizione sia stagna.

Página 36

3732 2a1 42321Descrizione dell’apparecchiatura1 Pannello di controllo2 Ripiani (regolabili)3 Mensola (regolabile)Pannello di controllo1 Accensione / s

Página 37

383 SupercoolPremere il tasto per 3 secondi la spia gialla si accende.Il reparto superiore viene raffreddato nel giro di 24 ore a +5° C ein seguito a

Página 38

39Spostare la mensolaLa mensola può essere spostata di una posizione più in alto o in basso.Per fare ciò, estrarla dalla parete posteriore, tirarla ve

Página 39

4Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bevor Sie Ihr neues Kältegerät im Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchs -anweisung aufmerksam durc

Página 40 - * Fonte: Mövenpick

40Corretta disposizione del caricoL’apparecchiatura dispone di due zone di temperatura regolabili separatamente(impostabili ambedue da 5° C a

Página 41

41Non utilizzare mai dispositivi a vapore per pulire l’apparecchiatura. L’umidità potrebbepenetrare nelle parti elettriche -> rischio di scosse ele

Página 42

42L’apparecchiatura non funziona.La temperatura nelfrigorifero è troppo alta.L’illuminazione internanon funziona.Dopo aver modificato latemperatura, i

Página 43

43GaranziaLa garanzia inizia con la data di consegna dell’apparecchio all’utente finale. Eventualidifetti che dovessero manifestarsi durante il period

Página 44

44Anomalia Causa Annotazione“Borbottio” Generatore del freddo Normale rumore di funzionamentodel generatore del freddo; l’intensitàdipende dalla dimen

Página 45

45ContentsSafety Instructions / Standards 46Disposal of packaging and old appliances 47Installation / Installation site 48Your cooler needs air 49Inst

Página 46

46Dear CustomerPlease read these instructions carefully before starting to use your wine cooler. Theycontain important information about the safe oper

Página 47

47. In the interests of safety, faulty connection cables for this appliance must be repla-ced by your local Service Force Centre or similarly qualifie

Página 48

48InstallationInstallation siteThe appliance should be positioned in a well-ventilated, dry room. The ambient tem-perature will influence energy consu

Página 49

49The cooler needs airThe cooler door seals the installed unit almost completely, so an air vent must be pro-vided in the base of the housing. Warmed

Página 50

5falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für eventuelleSchäden übernommen werden. In diesem Fall entfallen Garantie

Página 51

50After installing the unit, and particularly if the door hinge is reversed, please ensurethat the door seal is tight all round. An imperfect door sea

Página 52

51Product description1 Control panel2 Storage racks (adjustable)3 Temperature zone divider (adjustable)Control panel1 Appliance on/offPress for at lea

Página 53

523 SupercoolPress for 3 seconds the yellow pilot light illuminates.The appliance cools the upper zone for 24 hours at +5° Cand then automatically at

Página 54

53To adjust the temperature zone dividerThe temperature zone divider can be raised or lowered by 1 position.Pull forwards away from the rear wall, and

Página 55

54Proper loadingThe appliance is separated into 2 adjustable temperature zones (both adjustablefrom 5 to 18° C):Top compartment white wine, champ

Página 56

55Never steam-clean the appliance. Dampness may penetrate the electrical compo-nents, creating the risk of an electric shock. Hot steam may dam

Página 57

56Service and spare partsIn the event of your appliance requiring service, or if you wish to purchase spareparts, please contact your local Service

Página 58

57Appliance doesn’t work.Inadequate cooling chamber temperature.Interior light doesn’t work.The compressor doesn’tcut in immediately afterchanging the

Página 59

58Guarantee conditions Standard Guarantee Conditions AEG offer the following guarantee to the first purchaser of this appliance: 1. The guarantee i

Página 60

59Before you move please contact your nearest Customer Care centre, listed below,to give them details of your new home. They will then ensure that the

Página 61

6Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgendieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmensche

Página 62

60Description Cause CommentDroning Cooling system Normal operating noise of the coolingsystem. The level is dependent onthe size of cooler.Humming Fan

Página 63

61Índice Indicaciones de seguridad / normas 62Eliminación de embalajes y aparatos viejos 63Instalación / lugar de instalación 64Su refrigerador nec

Página 64

62Estimada/o cliente:Antes de poner en servicio su nuevo refrigerador, lea detenidamente estas instruc-ciones de uso. Contienen importantes informacio

Página 65

63se podrá asumir ninguna responsabilidad por eventuales daños. En tal caso, lagarantía u otras reclamaciones de responsabilidad quedan anuladas.. Si

Página 66

64rectamente este producto estará contribuyendo a proteger el medio ambiente yla salud de las personas. Una eliminación incorrecta pone en p

Página 67

65El refrigerador necesita aireLa puerta del refrigerador hermetiza en gran medida el nicho de empotrado. Por esarazón, la ventilación debe producirse

Página 68

66Compruebe después de empotrar el aparato, sobre todo si ha cambiado el tope dela puerta, si la junta de estanqueidad de la puerta hermetiza correcta

Página 69

67Descripción del aparato1 Controles2 Rejillas (móviles)3 Bandeja (móvil)Controles1 Conectar/desconectar el aparatoPulse esta tecla durante al menos 3

Página 70 - * Fuente: Mövenpick

683 SupercoolLa luz de control amarilla se enciende tras pulsar la tecla durante 3 segundos.El aparato refrigera la zona superior durante 24 horas a +

Página 71

69Cambiar la posición de la bandejaLa bandeja se puede mover 1 posición hacia arriba o hacia abajo. Para ello, tiredesde la pared trasera hacia d

Página 72

7Das Kältegerät braucht LuftDie Tür des Kühlgerätes dichtet die Einbaunische weitgehend ab. Deshalb muss dieBelüftung durch die Öffnung im Möbelsockel

Página 73

70Guardar correctamenteEl aparato dispone de dos zonas térmicas ajustables por separado (ambas ajusta-bles de 5 a 18º C):Compartimiento superior: vino

Página 74

71No limpie nunca el aparato con limpiadores de vapor. La humedad podría penetraren los componentes eléctricos – ¡peligro de descarga eléctrica!

Página 75

72El aparato no funciona.La temperatura de refrige-ración no es suficiente.La iluminación interiorno funciona.Después de cambiar latemperatura ajustad

Página 76

73GarantíaLa garantía se concede a partir de la fecha de entrega del aparato al consumidorfinal. El servicio de asistencia técnica resolverá cu

Página 77

74Tipo de ruido Causa ObservaciónVibración Grupo refrigerador Ruido de funcionamiento normal delgrupo refrigerador, el volumendepende del tamaño del r

Página 78

75ÍndiceRegras/normas de segurança 76Eliminação da embalagem e de aparelhos usados 77Montagem / local de montagem 78O seu frigorífico precisa de ar 79

Página 79

76Estimada cliente, estimado cliente,antes de colocar o seu novo aparelho de refrigeração em funcionamento, leia o pre-sente manual de instruções com

Página 80

77. Com o aparelho montado, deve assegurar-se que as aberturas de ventilação eexaustão não estão cobertas ou obstruídas. Se o aparelho for utilizado d

Página 81

78. O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode sertratado como lixo doméstico normal, mas sim entregue num ponto de reco

Página 82

79O aparelho de refrigeração precisa de arA porta do frigorífico veda o nicho de montagem de forma permanente. Como tal,a ventilação deve processar-se

Página 83

8Prüfen Sie bitte nach dem Einbau des Gerätes, insbesondere nach Türan schlag -wechsel, ob die Türdichtung ringsum richtig abdichtet. Eine undich

Página 84

80Após a montagem do aparelho, especialmente após a troca do batente da porta,verifique se o vedante da porta está a vedar correctamente a

Página 85

81Descrição do aparelho1 Dispositivo de comando2 Prateleiras (ajustáveis)3 Prateleira intermédia (ajustável)Dispositivo de comando1 Ligar/desligar o a

Página 86

823 SupercoolPremir a tecla durante 3 seg. a luz de controlo amarela acende.O aparelho refrigera a zona superior a +5° C durante 24 horas,passando de

Página 87

83Ajustar a prateleira intermédiaA prateleira intermédia pode ser deslocada 1 posição para cima ou para baixo. Paraesse efeito, empurrá-la para a fren

Página 88

84Armazenar correctamenteO aparelho dispõe de 2 zonas de temperatura reguláveis (ambas ajustáveis entre 5 e 18° C):Compartimento superior vinho branco

Página 89

85Nunca limpar o aparelho com máquinas de limpeza a vapor. Poderia haver infiltra-ção de humidade nos componentes eléctricos – perigo de choque! O vap

Página 90

86O aparelho não funciona.A temperatura docompartimento de refrigeração é insuficiente.A iluminação interior nãofunciona.Após a alteração daregulação

Página 91

87GarantiaA garantia é assegurada ao consumidor final a partir da data de compra do aparelho.Os eventuais defeitos surgidos durante o período d

Página 92

88Palavra-chave Causa ObservaçãoZumbido Agregado de Ruído de funcionamento normal dorefrigeração agregado de refrigeração; a intensidadedo ruído depe

Página 93

89InhoudAanwijzingen m.b.t. de veiligheid 90Afvalverwerking 91Opstellen / Plaats van opstelling 92Het apparaat heeft lucht nodig 93Inbouw 93Elektrisch

Página 94

9Gerätebeschreibung1 Bedienteil2 Ablageflächen (verstellbar)3 Zwischenboden (verstellbar)Bedienteil1 Gerät ein-/ausschaltenTaste mind. 3 Sek. drücken2

Página 95

90Geachte klant,Voordat u dit apparaat in gebruik neemt, gelieve u deze gebruiksaanwijzing aan-dachtig door te lezen. U vindt hierin bel

Página 96

91. Een apparaat met beschadigde koudekringloop mag niet in gebruik wordengenomen.. Als het apparaat is ingebouwd moet erop gelet worden, dat

Página 97

92. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit productniet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven

Página 98 - * Bron: Mövenpick

93min. 200 cm2min. 200 cm250200 cm2200 cm2874–880560 min.550 min.54756687350Het apparaat heeft lucht nodigDe deur van het apparaat dicht de inbouw

Página 99

94Controleer na inbouw van het apparaat, vooral na overzetten van het deurscharnier,of de deurafdichting rondom goed afsluit. Een ondichte deurafdicht

Página 100

9532 2a1 42321Beschrijving van het apparaat1 bedieningspaneel2 legvlakken (verstelbaar)3 tussenbodem (verstelbaar)Bedieningspaneel1 Apparaat in- en ui

Página 101

963 SupercoolToets 3 seconden indrukken het gele controlelampje brandt.Het apparaat koelt de bovenste zone 24 uur lang op +5° C en daarna automatisch

Página 102

97Tussenbodem verstellenDe tussenbodem kan 1 stand naar boven of naar onder worden versteld.Tussenbodem uit de achterwand naar voren trekken en aan de

Página 103

98Op de juiste wijze bewarenHet apparaat beschikt over 2 apart instelbare temperatuurzones (beide instelbaarvan 5 tot 18° C):Bovenste vak witte wijn

Página 104 - 10154566

99Het apparaat nooit met stoomreinigingsapparaten schoonmaken. Er zou vocht in deelektrische onderdelen terecht kunnen komen – kans op elektrische sch

Modelos relacionados SWD81800G1

Comentários a estes Manuais

Sem comentários