AEG 96901K-MNHIC90 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fogões AEG 96901K-MNHIC90. Aeg 96901K-MNHIC90 Handleiding [en] [ja] [zh] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 116
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
96901K
Ceramic glass hob
Table de cuisson vitrocéramique
Glaskeramische kookplaat
Operating and installation instructions
Notice d’utilisation et instructions d’installation
Gebruiksaanwijzing en montage-instructie
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Resumo do Conteúdo

Página 1

96901KCeramic glass hobTable de cuisson vitrocéramiqueGlaskeramische kookplaatOperating and installation instructionsNotice d’utilisation et instructi

Página 2 - Dear customer

10Your appliance functionsAutomatic warm-up function: All cooking zones may be regulated in fourteen stages andfeature an automatic warm-up function.U

Página 3 - Contents

100De aankookautomaat is niet geschikt voor:• hachee, rollades en andere stoofgerechten, die totdat ze goed bruin zijn tijdens hetbraden vaak omgedraa

Página 4

101Duur van de aankookkrachtDe duur van de automatische aankookkracht is afhankelijk van de gekozen kookstand.Kookstand Duur van de aankookkracht [min

Página 5 - Operating instructions

102Richtwaarden voor het koken met het fornuisDe gegevens in de volgende tabellen zijn richtwaarden. Welke schakelaarstand voorkookprocessen nodig is,

Página 6 - Environmental awareness

103Reiniging en onderhoudKookplaatLichte verontreinigingen1. Veeg het glaskeramische oppervlak schoon met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.

Página 7 - Appliance description

104.Speciale verontreinigingen1. Ingebrande suiker, gesmolten kunststof, aluminiumfolie of andere smeltbare materialen moet u onmiddellijk, terwijl ze

Página 8 - Ceramic glass hob

105Storing Oorzaak OplossingDe digitale indicatie isuitgevallen.De stroom is uitgevallen. 1. Wacht totdat de stroomuitval voorbij is.2. Apparaat insch

Página 9 - Control panel elements

106Het glaskeramischeoppervlak heeft scheuren,barsten of breuken.Er zijn harde resp. spitsevoorwerpen op hetglaskeramische oppervlakgevallen.1. Appara

Página 10 - Your appliance functions

107De restwarmte-indicatie isuitgevallen.De stroom is evenuitgevallen.1. Wacht totdat de stroomuitval voorbij is.Apparaat inschakelen.De beschikbare r

Página 11

108De programmaklok van detimer kan niet ingesteldworden.De automatischeuitschakeling van eenkookzone is ingesteld.Automatische uitschakelinguitschake

Página 12 - Operating the hob

109Montage-instructieTechnische gegevensAfmetingen van het apparaatUitsnijmatenVeiligheidsinstructiesHet apparaat mag uitsluitend gemonteerd en elektr

Página 13 - Heat setting

11If all cooking zones are switched off, the hob will switch off automatically after approx. 10seconds.Cooking zone safety switch-off: If a cooking zo

Página 14 - Variant 2

110U dient zich te houden aan de vereiste minimumafstanden ten opzichte van andereapparatuur in uw keuken (kijk in de technische specificaties van die

Página 15

111ServiceIn de paragraaf „Hulp bij storingen“ staan enkele storingen vermeld die u zelf kuntverhelpen.Lees in geval van een storing eerst die paragra

Página 16

112Hob mounting / Montage de la table de cuisson / De kookplaat monterenStep / Etape / Stap 1Step / Etape / Stap 2The electrical connection should b

Página 17

113Step / Etape / Stap 3Step / Etape / Stap 4Step / Etape / Stap 5

Página 20

Hier Typenschild aufkleben(nur für Werk)AEG HausgerätePostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Copyright by AEG822 924 338-A-240204

Página 21 - Using the timer

12Operating the hobBefore using for the first time1. Wash down the ceramic glass hob with hot water and washing-up liquid and rub dry (with a tea towe

Página 22 - Time setting

13Touch the „ON/OFF“ sensor field for approx. two seconds. is illuminated in the digital display.Switching off the applianceTo switch off the applia

Página 23 - Time changing

14Setting the keep warm functionHeat setting is used as a keep warm function for all cooking zones.Touch the „heat setting selection“ sensor fields

Página 24 - Hob operation tips

15Switching the double ring cooking zone on and offDepending on the size of the pot or pan, the “double ring cooking zone” sensor field can beused to

Página 25 - Energy saving

16Switch off the outer heating ringTouch the „double ring cooking zone” sensor field .The outer heating ring is switched off.The control lamp “double

Página 26

17Touch the „casserole cooking zone” sensor field .The outer heating ring is switched off.The control lamp “casserole cooking zone” extinguishes.Swit

Página 27 - Duration of the warm-up phase

18Using the automatic warm-up functionSwitching on the automatic warm-up functionThe duration of the warm-up phase depends on the heat setting selecte

Página 28

19The cooking zone is used without the automatic warm-up function if the required heat levelis set via the „heat setting selection“ sensor field.Usi

Página 29 - Cleaning and care

2Dear customerPlease read these operating instructions carefully.Pay particular attention to the „Safety Instructions” section on the first pages. Ple

Página 30 - Rectifying faults

201. Switch on the appliance. is illuminated in the digital display.2. Touch the „heat setting selection“ sensor fields and for approx. one second

Página 31

21Using the lock functionAt any random time during cooking, the control panel can be locked with the exception ofthe sensor field „ON/OFF“ in order

Página 32

22Cooking zone selection1. Touch the „timer“ sensor field. appears in the timer display.The cooking zone „timer function“ control lamps light up.The „

Página 33

232. Set the required time via the „heat setting selection“ or sensor fields.The set time is indicated in the timer display.The time for the se

Página 34 - Installation instructions

24Switching off the timer1. Select the required cooking zone.The remaining time is indicated in the timer display.The „timer function“ control lamp of

Página 35 - Electrical connection

25General information• The base should always be clean and dry.• In order to avoid scratches on the ceramic glass cooking surface, do not slide pots a

Página 36

26Cooking with and without the automatic warm-up functionThe automatic warm-up function is suitable for:• Dishes that start off cold, are heated up at

Página 37 - Chère cliente

27Duration of the warm-up phaseThe duration of the warm-up phase depends on the heat setting selected.Heat setting Duration of the warm-up phase [min]

Página 38 - Sommaire

28Typical heat settings for cookingThe details shown in the following table are guidelines. The heat setting required for cookingdepends on the qualit

Página 39

29Cleaning and careHobMinor soiling1. Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and a little washing up liquid.2. Then, rub dry with a clean cl

Página 40 - Notice d’utilisation

3ContentsOperating instructions... 5Safety instructions ...

Página 41 - Nettoyage de l'appareil

30Problem soiling1. Carefully remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other materials which melt immediately while they are still hot

Página 42 - Agir écologiquement

31The error display flashes. The overheat protectionfeature has switched offthe double ring cookingzone and inhibited itsfunctions.Allow the cooking

Página 43

32The cooking zones cannotbe switched on.The child safety feature isswitched on.Switch off the child safetyfeature (see „child safetyfeature“ section)

Página 44

33The automatic warm-upfunction cannot beswitched on.The cooking zone stillfeatures residual heat.Allow the cooking zone to cooldown.The heat setting

Página 45

34Installation instructionsTechnical dataAppliance dimensionsCut-out dimensionsSafety instructionsThe appliance may only be mounted and electrically c

Página 46

35The appliance must not be mounted directly adjacent to doors or under windows. Windowsopening or bursting open may knock hot cooking utensils off th

Página 47

36ServiceIn the "Rectifying faults" section a number of malfunctions are listed that you can rectifyyourself Look there first if a fault occ

Página 48 - Avant la première utilisation

37Chère cliente,cher client,Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation.Respectez en particulier le chapitre « Indications de sécurité » qu

Página 49 - Eteindre l'appareil

38SommaireNotice d’utilisation ...40Indications de sécurité ...

Página 50 - Eteindre la zone de cuisson

39Nettoyage et entretien ... 66Aide en cas de

Página 51 - Allumer le circuit extérieur

4Cleaning and care ... 29Rectifying f

Página 52 - Eteindre le circuit extérieur

40Notice d’utilisationIndications de sécuritéLa sécurité de cet appareil correspond aux règlements reconnus en matière de technique etde sécurité des

Página 53

41Prudence lors du branchement d'appareils électriques aux prises de courant à proximité del'appareil. Les conduites d'alimentation ne

Página 54

42Agir écologiquementToutes les matières utilisées peuvent être réutilisées sans limite.Les matières utilisées ne doivent pas être jetées dans les ord

Página 55 - Utiliser la sécurité enfants

43Description de l'appareilLes éléments de votre appareilLes éléments de votre table de cuissonSurface de cuisson vitrocéramique : L'appare

Página 56 - Eviter la sécurité enfants

44La table de cuisson vitrocéramique

Página 57 - Utiliser le verrouillage

45Les éléments du bandeau de commandeTouches sensitives : La commande de votre appareil est effectuée par des touches sensitives« Touch-Control ».Affi

Página 58 - Utiliser le minuteur

46Les fonctions de votre appareilCuisson automatique : Toutes les zones de la table de cuisson sont équipées de neufpuissances de chauffe réglables et

Página 59 - Régler le temps

47Commande de puissance : Si les zones de cuisson avant gauche, arrière et avant droit sontutilisées simultanément, la répartition des puissances de c

Página 60 - Arrêter le minuteur

48Maintien au chaud : Cette fonction (puissance de chauffe ) permet de maintenir lesaliments au chaud.Verrouillage : Le bandeau de commande peut êtr

Página 61 - Batterie de cuisine

49Allumer l'appareilL'appareil complet s'allume au moyen de la touche sensitive « Marche/Arrêt » .Appuyer sur la touche sensitive « Ma

Página 62 - Economiser l'énergie

5Operating instructionsSafety instructionsThe safety aspects of this appliance comply with the accepted technical standards and theGerman Appliance Sa

Página 63

50Appuyer sur la touche sensitive « Sélection puissance de chauffe » .La puissance de chauffe sélectionnée est indiquée sur l'affichage numériqu

Página 64

51.Allumer et éteindre la zone poissonnièreSelon la dimension des casseroles ou des poêles, la touche sensitive « Zone poissonnière »permet, sur la zo

Página 65

522. Appuyer sur la touche sensitive « Zone poissonnière » .Le circuit extérieur est allumé.Le voyant « Zone poissonnière » s'allume.Eteindre le

Página 66 - Nettoyage et entretien

533. Appuyer sur la touche sensitive « Zone de cuisson à triple circuit » .Le circuit extérieur est allumé.Le voyant « Zone de cuisson à triple circu

Página 67 - Salissures spécifiques

54Commuter sur le maintien de la chaleurAppuyer sur la touche sensitive « STOP&GO ».L’affichage numérique indique les puissances de chauffe réglée

Página 68 - Aide en cas de panne

55Ne pas utiliser la cuisson automatiqueLa zone de cuisson est utilisée sans cuisson automatique quand la puissance de chauffedésirée est réglée avec

Página 69

562. Appuyer sur la touche sensitive « Sélection puissance de chauffe » quelconque.Le symbole s’allume sur l'affichage numérique. La sécurit

Página 70

572. Appuyer sur la touche sensitive « Verrouillage » pour environ trois secondes.Un signal sonore retentit.3. Appuyer sur une touche sensitive« Sél

Página 71

58Déverrouiller le bandeau de commandeAppuyer sur la touche sensitive « Verrouillage » pendant environ 2 secondes.Le bandeau de commande est utilis

Página 72 - Instructions d’installation

59Régler le temps1. Sélectionner la zone de cuisson.Le voyant « Fonction minuteur » de la zone de cuisson réglable clignote.2. Régler le temps à l’aid

Página 73

6Switch off the cooking zones after use.The residual heat from hot pots or pans heats the ceramic glass hob although the residualheat display does not

Página 74 - Service après-vente

60Afficher le temps restant1. Sélectionner la zone de cuisson désirée.L'affichage minuteur indique le temps restant.Le voyant « Fonction minuteur

Página 75 - Geachte klant

61Conseils d'utilisation de la table de cuissonBatterie de cuisinePlus la casserole est de bonne qualité, meilleur est le résultat.• Une bonne ca

Página 76 - Inhoudsopgave

62Economiser l'énergie• Placer les casseroles et les poêles sur la zone de cuisson avant de l'allumer.• Les zones de cuisson et les fonds de

Página 77

63Cuire avec et sans cuisson automatiqueLa cuisson automatique convient aux plats suivants :• les aliments posés froid qui sont chauffés à forte puiss

Página 78 - Gebruiksaanwijzing

64Durée de la reprise de cuisson automatiqueLa durée de la reprise de cuisson automatique est fonction de la puissance de chauffe sélectionnée.Puissan

Página 79 - Het apparaat schoonmaken

65Valeurs de repère pour cuisson avec l'appareilLes valeurs indiquées dans les tableaux suivants sont indicatives. La position ducommutateur pour

Página 80 - Handel milieubewust

66Nettoyage et entretienTable de cuissonSalissures légères1. Essuyer la surface vitrocéramique avec un chiffon humide et une petite quantité de liquid

Página 81 - Beschrijving van het apparaat

67.Salissures spécifiques1. Eliminer immédiatement le sucre brûlé, le plastique fondu, les feuilles d'aluminium et les autres matières fusibles a

Página 82 - De glaskeramische kookplaat

68Aide en cas de panneIl est probable que la panne ne provient que d'un petit défaut auquel vous pouvez vous-même remédier à l'aide des inst

Página 83

69L'indication des erreursclignote.La protection anti-surchauffe a éteint la zonede cuisson à double circuitet verrouillé leursfonctions.Laisser

Página 84 - De functies van uw apparaat

7Disposing of the packaging materialThe plastic materials are identified as follows:Appliance disposalThe appliance may only be disconnected from the

Página 85

70Il est impossible d'allumerles zones de cuisson.La sécurité enfants estactivée.Désactiver la sécurité enfants(voir chapitre « Sécuritéenfants »

Página 86 - De kookplaat bedienen

71La cuisson automatique nepeut pas être allumée.La zone de cuissonprésente encore de lachaleur résiduelle.Laisser refroidir la zone decuisson.La puis

Página 87 - De kookstand instellen

72Instructions d’installationCaractéristiques techniquesDimensions de l’appareilDimensions de découpeIndications de sécuritéL’installation et le branc

Página 88 - De kookzone uitschakelen

73L'appareil ne doit pas être monté directement à côté de portes et sous les fenêtres. Lesfenêtres qui se relèvent ou s'ouvrent brusquement

Página 89 - De braadpanzone inschakelen

74Service après-venteVous trouverez dans le paragraphe « Aide en cas de panne » quelques pannes que vouspourrez vous-même éliminer.En cas de panne, co

Página 90

75Geachte klant,Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.Schenk vooral de nodige aandacht aan het hoofdstuk „Veiligheidsinstructies“ op de eerstep

Página 91 - De aankookautomaat gebruiken

76InhoudsopgaveGebruiksaanwijzing ...78Veiligheidsinstructies ...

Página 92

77Hulp bij storingen ... 104Montage-ins

Página 93

78GebruiksaanwijzingVeiligheidsinstructiesDe veiligheid van dit apparaat voldoet aan de erkende regels der techniek en de (Duitse) Wetop de veiligheid

Página 94 - De vergrendeling gebruiken

79Oververhit vet en olie kan snel in brand vliegen. Blijf in de buurt als u kookt met vet of olie(bijv. als u frituurt).Schakel de kookzones na gebrui

Página 96 - De tijd instellen

80Handel milieubewustAlle gebruikte materialen kunnen onbeperkt hergebruikt worden.Gooi de gebruikte materialen niet bij het normale huisvuil.U dient

Página 97 - De timer uitschakelen

81Beschrijving van het apparaatDe onderdelen van uw apparaatDe onderdelen van de kookplaatGlaskeramisch kookvlak: Het apparaat heeft een kookvlak van

Página 98 - Kookpannen

82De glaskeramische kookplaatru

Página 99 - Energie besparen

83De onderdelen van het bedieningsveldTiptoetsen: U bedient uw apparaat met touch-control-tiptoetsen.Indicaties: Digitale indicaties en verklikkerlamp

Página 100

84De functies van uw apparaatAankookautomaat: Alle kookzones van de kookplaat zijn regelbaar in veertien trappen enzijn uitgerust met een aankookautom

Página 101 - Duur van de aankookkracht

85Powermanagement: Als u de kookzones links voren, achteren en rechts voren tegelijkertijdgebruikt, is de verdeling van de maximaal mogelijke kookstan

Página 102

86De kookplaat bedienenVóór het eerste gebruik1. Was de glaskeramische kookplaat schoon met warm water en afwasmiddel en wrijf ze droog (met een vaatd

Página 103 - Reiniging en onderhoud

87Apparaat inschakelenHet hele apparaat wordt ingeschakeld met de tiptoets „Aan/Uit“ .Houd uw vinger gedurende ca. twee seconden op de tiptoets „Aan/

Página 104 - Hulp bij storingen

88Raak de tiptoets „Kookstandkeuze“ aan.Op de digitale indicatie is de gewenste kookstand zichtbaar.Kookstand lager zettenRaak de tiptoets „Kooksta

Página 105

89.De braadpanzone in- en uitschakelenAl naar gelang de grootte van de poten en pannen kunt u bij de braadpanzone met detiptoets „Braadpanzone“ behalv

Página 106

9Control panel elementsSensor fields: Your appliance is operated using Touch-Control-sensor fields.Displays: Digital displays and/or control lamps inf

Página 107

90De buitenste verwarmingscirkel uitschakelenRaak de tiptoets „Braadpanzone“ aanDe buitenste verwarmingscirkel wordt uitgeschakeld.Het verklikkerla

Página 108

913. Raak de tiptoets „Kookzone met drie cirkels“ aan.De buitenste verwarmingscirkel wordt ingeschakeld.Het verklikkerlampje „Kookzone met drie cir

Página 109 - Montage-instructie

92Stel met de tiptoets „Kookstandkeuze“ de gewenste kookstand ( tot ) in.Op de digitale indicatie is de ingestelde kookstand zichtbaar.Op de digi

Página 110

93De kinderbeveiliging gebruikenMet de kinderbeveiliging kunt u het kookveld beveiligen tegen ongewenst gebruik.De kinderbeveiliging inschakelenHet ap

Página 111

942. Raak de tiptoetsen „Kookstandkeuze“ en tegelijkertijd gedurende één seconde aan.Er weerklinkt een signaal.Op de digitale indicatie brandt .D

Página 112 - De kookplaat monteren

95Het bedieningsveld vergrendelenRaak de tiptoets „Vergrendeling“ gedurende ca. twee seconden aan.Op de digitale indicatie licht gedurende vijf se

Página 113 - Step / Etape / Stap 5

96De tijd instellen1. Kies een kookzone.Het verklikkerlampje „Timerfunctie“ van de instelbare kookzone knippert.

Página 114

972. Stel de gewenste tijd in met de tiptoetsen „Kookstandkeuze“ of .Op de timerindicatie verschijnt de ingestelde tijd.De tijd voor de gekozen ko

Página 115

982. Stel de tijd met de tiptoets „Kookstandkeuze“ in op nul.Op de timerindicatie verschijnt .De timer is uitgeschakeld.Tips voor het gebruik van

Página 116 - Hier Typenschild aufkleben

99Algemene instructies• De bodem moet altijd schoon en droog zijn.• Om lelijke krassen op het glaskeramische kookoppervlak te voorkomen, mag u de pott

Comentários a estes Manuais

Sem comentários