AEG CX8-60BM Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Aspiradores portáteis AEG CX8-60BM. Aeg CX8-60TME دليل الاستخدام [de] [en] [fr] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 72
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l’uso
ES Manual de instrucciones
PT Manual de Instruções
NL Gebruikershandleiding
DK Brugervejledning
NO Bruksanvisning
SE Bruksanvisning
EN User manual
FI Kayttoohje
GR Εγχειρίδιο
ARA
FAR
Li-50 (21,6V)
Li-60 (25,2V)
Li-78 (25,2V)
C X 8 X P O W E R
ﺎﻤﻨﻫار ﻪﭼﺮﺘﻓد
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﻴﺘﻛ
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Resumo do Conteúdo

Página 1 - C X 8 X P O W E R

DE BedienungsanleitungFR Mode d’emploiIT Istruzioni per l’usoES Manual de instruccionesPT Manual de InstruçõesNL GebruikershandleidingDK

Página 2

1010defraitaespporneddannorsveengngreQuesta apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità sic

Página 3

1111de fraitaespporneddannorsveengngre• Smaltimento - indossare guanti per maneggiare la batteria e smaltirla immediatamente, seguendo i regolamenti

Página 4

1212defraitaespporneddannorsveengngreEste aparato pueden utilizarlo niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o m

Página 5

1313de fraitaespporneddannorsveengngreabundante durante al menos 15 minutos. Buscar asistencia médica.• A la hora de desechar el producto, utilice g

Página 6

1414defraitaespporneddannorsveengngreEste aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoria

Página 7

1515de fraitaespporneddannorsveengngre• Eliminação – use luvas para manusear a bateria e elimine-a imediatamente, respeitando a legislação local.•

Página 8

1616defraitaespporneddannorsveengngreDit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zin

Página 9

1717de fraitaespporneddannorsveengngre• Verwijdering - draag handschoenen bij het werken met de accu en gooi de accu onmiddellijk weg volgens de pla

Página 10

1818defraitaespporneddannorsveengngreApparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk fun

Página 11

1919de fraitaespporneddannorsveengngreDette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller ment

Página 13

2020defraitaespporneddannorsveengngreDenna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk ell

Página 14

2121de fraitaespporneddannorsveengngreThis appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory o

Página 15

22defraitaespporneddannorsveengngreAlle 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riitt

Página 16

23de fraitaespporneddannorsveengngre• Akkua tai akkukennoja ei saa purkaa, asettaa oikosulkuun tai metallipinnan päälle.• Älä koskaan käytä pölynim

Página 17

24defraitaespporneddannorsveengngreΗ συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αι

Página 18

25de fraitaespporneddannorsveengngre• Εισπνοή– μπορεί να προκληθεί ερεθισμός του αναπνευστικού συστήματος. Εκτεθείτε σε καθαρό αέρα και αναζητήστε ι

Página 19

26defraitaespporneddannorsveengngrearbfar 

Página 20

27defraitaespporneddannorsveengngrearbfar

Página 21

1.2.8.5.3.13.12.11.14.15.16.4.6.7.17.18.19.20.9.10.28

Página 22

1.2.8.5.3.13.12.11.14.15.16.4.6.7.17.18.19.20.9.10.2929defraitaespporneddannorsveengngrearbfarCX8-Gerätebeschreibung1. Taste „Ein/Aus“2. Leistungsr

Página 23

Thank you for choosing an AEG CX8 vacuum cleaner. CX8 is a cordless stick vacuum cleaner intended for indoor use on light dry household dust and debr

Página 24



Página 25

3131defraitaespporneddannorsveengngrearbfar    .

Página 26

3232defraitaespporneddannorsveengngrearbfar CX     CX    .   CX       

Página 27

3333defraitaespporneddannorsveengngrearbfar CX

Página 28

AB3434defraitaespporneddannorsveengngrearbfar      CX . 

Página 29

AB3535defraitaespporneddannorsveengngrearbfar

Página 30

3636defraitaespporneddannorsveengngrearbfar.  CX

Página 31

3737defraitaespporneddannorsveengngrearbfar1. CX8 auf eine stabile, waagerechte Fläche stellen. Die Funktion BRUSH ROLL CLEAN™ nicht auf Teppichen an

Página 32

a)b)c)3838defraitaespporneddannorsveengngrearbfar

Página 33

a)b)c)3939defraitaespporneddannorsveengngrearbfar

Página 34

44defraitaespporneddannorsveengngrearbfarVOR DER INBETRIEBNAHME• Stellen Sie sicher, dass alle in der vorliegenden CX8-Gebrauchsanweisung beschriebe

Página 35

5 x1.2.BBb)a)c)4040defraitaespporneddannorsveengngrearbfar

Página 36

5 x1.2.BBb)a)c)4141defraitaespporneddannorsveengngrearbfar

Página 37

12hd)123694242defraitaespporneddannorsveengngrearbfar

Página 38

12hd)123694343defraitaespporneddannorsveengngrearbfar 

Página 39

4444defraitaespporneddannorsveengngrearbfar

Página 40

defraitaespporneddannorsveengngrearbfarKontrollleuchten – Normalbetrieb Bedeutung Vorgehensweise 21,6 V- und 25,2 V-Versionen: LED leuchtet während

Página 41

4646engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarSpie - funzionamento normale Cosa signica ? Cosa fare Versione a 2

Página 42

4747engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarLuzes indicadoras – funcionamento normal O que signica? O que faze

Página 43

4848engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarIndikatorlamper – normal drift Hvad betyder det ? Hvad du skal gøre

Página 44

4949engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarIndication lights – normal operation What does it mean ? What to do

Página 45

55defraitaespporneddannorsveengngrearbfarBEFORE STARTING• Check that the package includes all parts described in this CX8 instruction manual• Read

Página 46

50defraitaespporneddannorsveengngrearbfarMerkkivalot – normaali toiminta Mitä se tarkoittaa? Toimi näin 21,6 V ja 25,2 V -versio: Oranssi valo käyt

Página 47

defraitaespporneddannorsveengngrearbfar   

Página 48

AA52defraitaespporneddannorsveengngrearbfarAkkuCX8 ist mit einem abnehmbaren Akku ausgestattet. Vor dem Herausnehmen des Akkus sicherstellen, dass de

Página 49

AA53defraitaespporneddannorsveengngrearbfarPacchetto di batterieCX8 è corredato di un pacchetto di batterie rimovibile. Prima di rilasciare il pacche

Página 50

AA5454engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarMódulo de bateriaO CX8 está equipado com um módulo de bateria amoví

Página 51 - 

AA5555engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarBatteripakkenCX8 er forsynet med en aftagelig batteripakke. Inden d

Página 52

AA5656engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarThe battery packCX8 is equipped with a detachable battery pack. Bef

Página 53

AA5757engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarCX8-imurissa on irrotettava akku. Ennen akun poistamista tulee varm

Página 54

A58defraitaespporneddannorsveengngrearbfar CX CX

Página 55

A59defraitaespporneddannorsveengngrearbfarEmpfohlener Betrieb und Lagerung von AEG-Akkusaugern basierend auf Luftfeuchtigkeit und Temperatur.1. Betri

Página 56

66defraitaespporneddannorsveengngreDas Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fä

Página 57

60defraitaespporneddannorsveengngrearbfarFuncionamento e armazenamento recomendados de produtos Electrolux com baterias, baseados nos níveis de humid

Página 58

6161defraitaespporneddannorsveengngrearbfarRekommenderad användning och förvaring av Electrolux-produkter med batterier vad gäller fuktighet och temp

Página 59

62defraitaespporneddannorsveengngrearbfar

Página 60

63defraitaespporneddannorsveengngrearbfarInformationen für den VerbraucherWartung und ReparaturSollte ein Defekt am CX8 vorliegen, kontaktieren Sie e

Página 61

64defraitaespporneddannorsveengngrearbfarInformação para o consumidorAssistência e reparaçõesSe o seu CX8 avariar ou deixar de funcionar, deve levá-l

Página 62

65defraitaespporneddannorsveengngrearbfarConsumer informationServicing or repairsIn cases of breakdown or faults, your CX8 must be taken to an author

Página 63 - Informazioni per l’utente

66defraitaespporneddannorsveengngredefraitaespporneddannorsveengngrearbfar  .       www.aeg/shop   

Página 64 - Forbrukerinformasjon

67DanskBatteriet skal ernes fra produktet, før det bortskaes. Bortskaf eller genbrug batteriet i overensstemmelse med lokale bestemmelser. Symbolet

Página 65 - Πληροφορίες για τον πελάτη

EnglishThe battery should be removed from The product before disposal. Dispose of or recycle The battery in accordance with local regulations. The sym

Página 67

77de fraitaespporneddannorsveengngre• Augenkontakt: kann zu Reizungen führen. Die Augen sofort für mindestens 15 Minuten gründlich mit Wasser ausspü

Página 70

219826631www.aeg-home.com

Página 71

8defraitaespporneddannorsveengngreCet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiqu

Página 72 - 219826631

9de fraitaespporneddannorsveengngre• Contact avec la peau: risque d’irritation. Laver abondamment à l’eau et au savon.• Inhalation: risque d’irri

Comentários a estes Manuais

Sem comentários